| Well, here you are again just like
| Ну вот ты опять как
|
| So many times before down on your knees
| Так много раз, прежде чем опуститься на колени
|
| Your makin' promises just like you’ve made
| Ваши обещания так же, как вы сделали
|
| And never kept before to me.
| И никогда раньше не хранил меня.
|
| You’re tellin' me you’re sorry
| Ты говоришь мне, что сожалеешь
|
| For the things you say you didn’t mean to do But old friend you’d better make it good
| За то, что ты говоришь, что не собирался делать, но, старый друг, тебе лучше сделать это хорошо.
|
| Because I’m gettin' tired of losing you.
| Потому что я устал тебя терять.
|
| I’ve lost you to the booze and bars
| Я потерял тебя из-за выпивки и баров
|
| And uptown girls a dozen times before
| И девушки из окраины дюжину раз раньше
|
| All these years I’ve tried to fake it But I ain’t a gonna take it anymore.
| Все эти годы я пытался притворяться, но я больше не собираюсь это терпеть.
|
| So I hoped that you’ve rehearsed your lines
| Поэтому я надеялся, что вы отрепетировали свои реплики
|
| You’re gonna say and pray that they’ll come true
| Ты будешь говорить и молиться, чтобы они сбылись
|
| 'Cause there won’t be no next time, buddy
| Потому что в следующий раз не будет, приятель
|
| I’m gettin' tired of losing you.
| Я устал тебя терять.
|
| But darling, please, please don’t leave me I know I’ve done you wrong before
| Но, дорогая, пожалуйста, пожалуйста, не оставляй меня, я знаю, что раньше делал тебе плохо
|
| Just like you said I would.
| Как ты и сказал.
|
| Oh darling, please, please believe me If you’ll take me back just one more time
| О, дорогая, пожалуйста, пожалуйста, поверь мне, если ты вернешь меня еще раз
|
| I promise I’ll be good.
| Я обещаю, что буду хорошим.
|
| Well, here you are again just like
| Ну вот ты опять как
|
| So many times before down on your knees
| Так много раз, прежде чем опуститься на колени
|
| Your makin' promises just like you’ve made
| Ваши обещания так же, как вы сделали
|
| And never kept before to me.
| И никогда раньше не хранил меня.
|
| You’re tellin' me you’re sorry
| Ты говоришь мне, что сожалеешь
|
| For the things you say you didn’t mean to do But old friend you’d better make it good
| За то, что ты говоришь, что не собирался делать, но, старый друг, тебе лучше сделать это хорошо.
|
| Because I’m gettin' tired of losing you… | Потому что я устал тебя терять… |