| La cleptómana (оригинал) | Клептоман (перевод) |
|---|---|
| Era una cleptómana | я был клептоман |
| De bellas fruslerías | Из красивых мелочей |
| Robaba por un goce | Он украл для удовольствия |
| De estética emoción | эстетических эмоций |
| Linda, fascinadora | милый, увлекательный |
| De cuyas fechorías | Из чьих проступков |
| Jamás supo el severo | никогда не знал сурового |
| Juzgado de instrucción | Суд первой инстанции |
| La sorprendí una tarde | Я удивил ее однажды днем |
| En un comercio antiguo | В старом магазине |
| Hurtando un caprichoso | Кража капризного |
| Frasquito de cristal | стеклянный флакон |
| Que tuvo escancies raras | у которого были редкие сканы |
| Y en su mirar ambiguo | И в его двусмысленном взгляде |
| Relampagueó un oculto | высветил скрытый |
| Destello ideal | вспышка мечты |
| Se hizo mi camarada | он стал моим товарищем |
| Para cosas secretas | для секретных вещей |
| Cosas que sólo saben | вещи, которые знают только |
| Mujeres y poetas | женщины и поэты |
| Pero llegó a tal punto | Но дошло до такого |
| Su indómita afición | Его неукротимое хобби |
| Que perturbó la calma | что нарушило спокойствие |
| De mis serenos días | Из моих безмятежных дней |
| Era una cleptómana | я был клептоман |
| De bellas fruslerías | Из красивых мелочей |
| Y sin embargo quiso | И все же он хотел |
| Robarme el corazón | украсть мое сердце |
