| Часы тихо бьют двенадцатый час. |
| Кукольный мир пробуждается
|
| Сегодня у прекрасной пары кукол брачная ночь
|
| Чернокожий мушкетер любуется собой с тихой гордостью
|
| И очень громко говорит своей невесте: «Ты меня тоже любишь?»
|
| Часы тихо бьют двенадцатый час. |
| Священник готов
|
| И невеста стоит на коленях перед алтарем в белом платье
|
| Жесткий и напряженный, жених прощается со своей свободой
|
| Часы тихо бьют двенадцатый час. |
| Даже бабушка есть
|
| И дядя Людвиг приедет на свадьбу, и тетя Фрида
|
| Приезжает двоюродный брат Фриц из Котбуса, Котбус
|
| А на свадьбе ест дядя Людвиг, ест тетя Фрида
|
| Кушает двоюродный брат Фриц из Котбуса, Котбус
|
| А отец куклы говорит: «Живите просто и оставайтесь верными себе!»
|
| И кукольная мать чуть не разбивает деревянное сердце пополам
|
| А тем временем дядя Людвиг ест, тетя Фрида ест
|
| Ест двоюродный брат Фриц из Котбуса, Котбуса, Котбуса
|
| Часы тихо бьют и напоминают паре: «Готовься к счастью».
|
| И пара, конечно, знает об этом, они тихонько удаляются.
|
| Тетка кивает, дядя кивает, поправляя их с любовью
|
| Потом шепчет: «Сегодня мы уезжаем рано, потому что я очень устала».
|
| Тихо бьют часы, люди танцуют и смеются и даже становятся фамильярными
|
| Многие девушки думают: «Ах, если бы я была сейчас юной невестой!»
|
| Мисс Рут вдруг набирается смелости и целует асессора.
|
| Вдруг один удар, и как во сне, в комнате опять все тихо |