| Morgen muß ich fort von hier und muß Abschied nehmen.
| Завтра я должен уйти отсюда и попрощаться.
|
| Oh, du allerschönste Zier, scheiden, das bringt Grämen.
| О, ты, прекраснейшее украшение, разлука, что приносит горе.
|
| Da ich Dich so treu geliebt über alle Maßen,
| Так как я любил тебя так преданно безмерно,
|
| soll ich Dich verlassen, soll ich Dich verlassen.
| я должен оставить тебя, я должен оставить тебя
|
| Wenn zwei gute Freunde sind, die einander kennen,
| Когда двое хороших друзей, которые знают друг друга,
|
| Sonn und Mond begegnen sich, ehe sie sich trennen.
| Солнце и луна встречаются перед расставанием.
|
| Noch viel größer ist der Schmerz, wenn ein treu verliebtes Herz
| Еще больше боль, когда сердце преданно влюблено
|
| in die Fremde ziehet, in die Fremde ziehet.
| уезжает за границу, уезжает за границу.
|
| Küsset dir ein Lüftelein Wangen oder Hände,
| Поцелуй твои щеки или руки немного,
|
| denke, daß es Seufzer sein, die ich zu dir sende.
| думай, что это будут вздохи, которые я посылаю тебе.
|
| Tauben schick ich täglich aus die da wehen um dein Haus,
| Я каждый день посылаю голубей дуть в твой дом,
|
| weil ich dein gedenke, weil ich dein gedenke.
| потому что я тебя помню, потому что я тебя помню.
|
| Weil ich dein gedenke, weil ich dein gedenke. | Потому что я тебя помню, потому что я тебя помню. |