| Le Paradis n’est pas si loin qu’on ne puisse point y prétendre.
| Небеса не так далеко, чтобы мы не могли на них претендовать.
|
| Et je connais, avec le vent, la route qu’on prend pour s’y rendre, Chérie:
| И я знаю, с ветром, маршрут, по которому мы туда доберемся, дорогая:
|
| La route du bonheur, c’est le trajet de mon c’ur à ton c’ur.
| Дорога к счастью — это путь от моего сердца к твоему сердцу.
|
| N’attendons pas demain. | Не будем ждать завтра. |
| Faisons bien vite la moitié du chemin.
| Давайте быстро пройдем половину пути.
|
| Poussés par le désir qui nous habite, partons vers notre destin.
| Движимые желанием, которое нас наполняет, идем навстречу своей судьбе.
|
| La route du bonheur, c’est la distance de mon c’ur à ton c’ur.
| Дорога к счастью — это расстояние от моего сердца до твоего сердца.
|
| La route du bonheur, c’est le trajet de mon c’ur à ton c’ur.
| Дорога к счастью — это путь от моего сердца к твоему сердцу.
|
| N’attendons pas demain. | Не будем ждать завтра. |
| Faisons bien vite La moitié du chemin.
| Давайте сделаем это наполовину быстро.
|
| Poussés par le désir qui nous habite, partons vers notre destin.
| Движимые желанием, которое нас наполняет, идем навстречу своей судьбе.
|
| La route du bonheur, c’est la distance de mon c’ur à ton c’ur. | Дорога к счастью — это расстояние от моего сердца до твоего сердца. |