Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Ist Die Liebe Der Matrosen.. , исполнителя - Comedian Harmonists. Дата выпуска: 31.12.1993
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Ist Die Liebe Der Matrosen.. , исполнителя - Comedian Harmonists. Das Ist Die Liebe Der Matrosen..(оригинал) |
| Das ist die Liebe der Matrosen! |
| Auf die Dauer, lieber Schatz |
| Ist mein Herz kein Ankerplatz! |
| Es blüh'n an allen Küsten Rosen |
| Und für jede gibt es tausendfach Ersatz! |
| Man kann so süß im Hafen schlafen |
| Doch heißt es bald: «Auf Wiederseh’n!» |
| Das ist die Liebe der Matrosen |
| Von dem kleinsten |
| Und gemeinsten |
| Mann bis rauf zum Kapitän! |
| Ahoi! |
| Die Welt ist schön |
| Und muss sich immer dreh’n! |
| Da woll’n wir mal ein Ding dreh’n! |
| Jawoll, Herr Kapitän! |
| Jawoll, Herr Kapitän! |
| Was nützt uns sonst die Kraft? |
| Blut ist kein Himbeersaft! |
| Die Sache wird schon schief geh’n! |
| Jawoll, Herr Kapitän! |
| Jawoll, Herr Kapitän! |
| Und hast du eine Fee |
| Dann schreib ihr: «Schatz, ade! |
| Ich muss mal eben rüber zum Titicacasee!» |
| Das ist die Liebe der Matrosen! |
| Auf die Dauer, lieber Schatz |
| Ist mein Herz kein Ankerplatz! |
| Es blüh'n an allen Küsten Rosen |
| Und für jede gibt es tausendfach Ersatz! |
| Man kann so süß im Hafen schlafen |
| Doch heißt es bald: «Auf Wiederseh’n!» |
| Das ist die Liebe der Matrosen |
| Von dem kleinsten |
| Und gemeinsten |
| Mann bis rauf zum Kapitän! |
| Von Kapstadt bis Athen |
| Da gibt es was zu seh’n! |
| Wofür ist man denn Seemann? |
| Jawoll, Herr Kapitän! |
| Jawoll, Herr Kapitän! |
| Wie schön ist es zu Haus |
| Doch halten wir’s nicht aus |
| Wo anders ist es auch schön! |
| Jawoll, Herr Kapitän! |
| Jawoll, Herr Kapitän! |
| Wenn dich die Tränen rühr'n |
| Dann schwör's mit tausend Schwür'n: |
| «Ich muss mal am Äquator, die Linie frisch lackier’n!» |
| Das ist die Liebe der Matrosen! |
| Auf die Dauer, lieber Schatz |
| Ist mein Herz kein Ankerplatz! |
| Es blüh'n an allen Küsten Rosen |
| Und für jede gibt es tausendfach Ersatz! |
| Man kann so süß im Hafen schlafen |
| Doch heißt es bald: «Auf Wiederseh’n!» |
| Das ist die Liebe der Matrosen |
| Von dem kleinsten |
| Und gemeinsten |
| Mann bis rauf zum Kapitän! |
| Von dem kleinsten |
| Und gemeinsten |
| Mann bis rauf zum Kapitän! |
| Von dem kleinsten |
| Und gemeinsten |
| Mann bis rauf zum Kapitän! |
Это Любовь Моряков..(перевод) |
| Это любовь моряков! |
| В конце концов, дорогая дорогая |
| Мое сердце не опора! |
| Розы цветут на всех побережьях |
| И есть тысячи замен для каждого! |
| В порту можно так сладко спать |
| Но вскоре это означает: «До свидания!» |
| Это любовь моряков |
| От самых маленьких |
| И подлый |
| Человек до капитана! |
| Ахой! |
| Мир прекрасен |
| И всегда приходится поворачивать! |
| Давайте сделаем что-нибудь там! |
| Да, господин капитан! |
| Да, господин капитан! |
| Иначе какая польза нам от власти? |
| Кровь - это не малиновый сок! |
| Все пойдет не так! |
| Да, господин капитан! |
| Да, господин капитан! |
| А у вас есть фея? |
| Тогда напиши ей: «Дорогая, до свидания! |
| Мне просто нужно отправиться на озеро Титикака!» |
| Это любовь моряков! |
| В конце концов, дорогая дорогая |
| Мое сердце не опора! |
| Розы цветут на всех побережьях |
| И есть тысячи замен для каждого! |
| В порту можно так сладко спать |
| Но вскоре это означает: «До свидания!» |
| Это любовь моряков |
| От самых маленьких |
| И подлый |
| Человек до капитана! |
| Из Кейптауна в Афины |
| Там есть на что посмотреть! |
| Для чего нужен моряк? |
| Да, господин капитан! |
| Да, господин капитан! |
| Как хорошо дома |
| Но мы не можем этого вынести |
| В других местах тоже красиво! |
| Да, господин капитан! |
| Да, господин капитан! |
| Когда слезы трогают тебя |
| Тогда поклянись тысячей клятв: |
| «Мне нужно заново провести линию на экваторе!» |
| Это любовь моряков! |
| В конце концов, дорогая дорогая |
| Мое сердце не опора! |
| Розы цветут на всех побережьях |
| И есть тысячи замен для каждого! |
| В порту можно так сладко спать |
| Но вскоре это означает: «До свидания!» |
| Это любовь моряков |
| От самых маленьких |
| И подлый |
| Человек до капитана! |
| От самых маленьких |
| И подлый |
| Человек до капитана! |
| От самых маленьких |
| И подлый |
| Человек до капитана! |
Тэги песни: #Das ist die Liebe der Matrosen