| Die letzte Stunde einer Sommernacht ist es gewesen,
| Это был последний час летней ночи
|
| im Park von Sanssouci.
| в парке Сан-Суси.
|
| die ließ Gott Amor mich in deinen blauen Augen lesen,
| Бог позволил Купидону прочитать меня в твоих голубых глазах,
|
| im Park von Sanssouci.
| в парке Сан-Суси.
|
| Dein Mund sprach «Nein!», doch deine roten Lippen bebten leise,
| Твой рот сказал "Нет!", но твои красные губы тихонько дрожали,
|
| im Park von Sanssouci.
| в парке Сан-Суси.
|
| Rings um uns war die Ruh, und der Wind trug uns zu was wir fühlten, wir zwei, ich und du:
| Вокруг нас была тишина, и ветер нес то, что мы чувствовали, нас двоих, тебя и меня:
|
| Allein kann man nicht glücklich sein,
| Вы не можете быть счастливы в одиночестве
|
| denn glücklich wird man nur zu zwei’n,
| ведь можно быть счастливым только с двумя,
|
| und niemals, niemals allein!
| и никогда, никогда в одиночку!
|
| Zum Tag gehört das Sonnenlicht,
| Солнечный свет принадлежит дню,
|
| zum Frühling das Vergißmeinnicht,
| на весну незабудку,
|
| und du gehörst zu mir wie ich zu dir gehör'!
| и ты принадлежишь мне, как я принадлежу тебе!
|
| Keinen Tag ohne dich, keine Nacht ohne dich!
| Ни дня без тебя, ни ночи без тебя!
|
| Selbst im Traum schwebt dein Bild durch den Raum.
| Даже во сне твой образ плывет по комнате.
|
| Allein kann man nicht glücklich sein,
| Вы не можете быть счастливы в одиночестве
|
| zu zwei’n nur kann man glücklich sein.
| вы можете быть счастливы только с двумя.
|
| Das wirst du fühlen, wenn du liebst,
| Это то, что вы почувствуете, когда полюбите
|
| wenn du dich mir zu eigen gibst.
| если ты отдашься мне
|
| Allein kann man nicht … | Вы не можете сделать это в одиночку... |