Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mattresses Underwater, исполнителя - Colour Revolt. Песня из альбома Colour Revolt, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.12.2014
Лейбл звукозаписи: Dualtone
Язык песни: Английский
Mattresses Underwater(оригинал) |
There are places |
Some of us can’t face yet |
And even though we see it |
We just swear God’s sleeping |
So we say |
«Ash to ash, dust to dust |
We’re all gonna die so we have to |
Trust in something» |
Though it might be nothing |
But it’s gotta be something |
Now we mean it |
In our homes where we’re sleeping |
We call it mattresses underwater but the gutters are seeping |
So we say |
«Ask and ask and we’ll return |
The same old favors till its our own turn» |
We got ash in our pockets and dust in the urn |
Another forty years for you |
And yours to learn |
Love was made like some ship at bay, never to see waves |
We’ll probably all crash anyway |
When we see it we don’t believe it |
We’ve got our faces made for smiling, but we are weeping |
We got ash in our pockets and dirt in the urn |
Another forty years for you and yours to learn |
You say, «all you ever talk about is dying and it’s getting so old» |
And we say, «love was made |
Like some book or a page just ripped out but we never read anyway» |
And you say «love was made like a ship at bay never to see waves» |
We should probably get used to it, but we don’t |
Now I see it… |
She’s got her hands in her pockets and she’s walking around |
She’s got a face made for smiling but she’s making a frown |
She says, «all you ever talk about is letting us down |
Well if you ever see me dying, just put me in the ground» |
Матрасы Под водой(перевод) |
Есть места |
Некоторые из нас еще не могут столкнуться с |
И хотя мы это видим |
Мы просто клянемся, что Бог спит |
Итак, мы говорим |
«Пепел к праху, прах к праху |
Мы все умрем, поэтому мы должны |
Доверьтесь чему-нибудь» |
Хотя это может быть ничего |
Но это должно быть что-то |
Теперь мы имеем в виду это |
В наших домах, где мы спим |
Мы называем это матрасами под водой, но водосточные желоба просачиваются |
Итак, мы говорим |
«Просите и просите, и мы вернемся |
Те же старые милости, пока не настала наша очередь» |
У нас пепел в карманах и пыль в урне |
Еще сорок лет тебе |
И тебе учиться |
Любовь была создана, как какой-то корабль в бухте, чтобы никогда не видеть волн |
Мы, наверное, все равно все разобьемся |
Когда мы видим это, мы не верим этому |
Наши лица созданы для улыбок, но мы плачем |
У нас пепел в карманах и грязь в урне |
Еще сорок лет, чтобы вы и ваши дети научились |
Вы говорите: «Все, о чем ты когда-либо говорил, это умирание, и оно становится таким старым». |
И мы говорим: «Любовь была сделана |
Как будто какая-то книга или страница, которую только что вырвали, но мы все равно никогда не читаем» |
И вы говорите: «Любовь была создана, как корабль в бухте, чтобы никогда не видеть волн». |
Нам, вероятно, следует привыкнуть к этому, но мы не |
Теперь я вижу это… |
У нее руки в карманах, и она ходит |
У нее есть лицо, созданное для улыбки, но она хмурится |
Она говорит: «Все, о чем ты когда-либо говорил, это подводить нас |
Ну, если ты когда-нибудь увидишь, как я умираю, просто закопай меня в землю» |