| There are places
| Есть места
|
| Some of us can’t face yet
| Некоторые из нас еще не могут столкнуться с
|
| And even though we see it
| И хотя мы это видим
|
| We just swear God’s sleeping
| Мы просто клянемся, что Бог спит
|
| So we say
| Итак, мы говорим
|
| «Ash to ash, dust to dust
| «Пепел к праху, прах к праху
|
| We’re all gonna die so we have to
| Мы все умрем, поэтому мы должны
|
| Trust in something»
| Доверьтесь чему-нибудь»
|
| Though it might be nothing
| Хотя это может быть ничего
|
| But it’s gotta be something
| Но это должно быть что-то
|
| Now we mean it
| Теперь мы имеем в виду это
|
| In our homes where we’re sleeping
| В наших домах, где мы спим
|
| We call it mattresses underwater but the gutters are seeping
| Мы называем это матрасами под водой, но водосточные желоба просачиваются
|
| So we say
| Итак, мы говорим
|
| «Ask and ask and we’ll return
| «Просите и просите, и мы вернемся
|
| The same old favors till its our own turn»
| Те же старые милости, пока не настала наша очередь»
|
| We got ash in our pockets and dust in the urn
| У нас пепел в карманах и пыль в урне
|
| Another forty years for you
| Еще сорок лет тебе
|
| And yours to learn
| И тебе учиться
|
| Love was made like some ship at bay, never to see waves
| Любовь была создана, как какой-то корабль в бухте, чтобы никогда не видеть волн
|
| We’ll probably all crash anyway
| Мы, наверное, все равно все разобьемся
|
| When we see it we don’t believe it
| Когда мы видим это, мы не верим этому
|
| We’ve got our faces made for smiling, but we are weeping
| Наши лица созданы для улыбок, но мы плачем
|
| We got ash in our pockets and dirt in the urn
| У нас пепел в карманах и грязь в урне
|
| Another forty years for you and yours to learn
| Еще сорок лет, чтобы вы и ваши дети научились
|
| You say, «all you ever talk about is dying and it’s getting so old»
| Вы говорите: «Все, о чем ты когда-либо говорил, это умирание, и оно становится таким старым».
|
| And we say, «love was made
| И мы говорим: «Любовь была сделана
|
| Like some book or a page just ripped out but we never read anyway»
| Как будто какая-то книга или страница, которую только что вырвали, но мы все равно никогда не читаем»
|
| And you say «love was made like a ship at bay never to see waves»
| И вы говорите: «Любовь была создана, как корабль в бухте, чтобы никогда не видеть волн».
|
| We should probably get used to it, but we don’t
| Нам, вероятно, следует привыкнуть к этому, но мы не
|
| Now I see it…
| Теперь я вижу это…
|
| She’s got her hands in her pockets and she’s walking around
| У нее руки в карманах, и она ходит
|
| She’s got a face made for smiling but she’s making a frown
| У нее есть лицо, созданное для улыбки, но она хмурится
|
| She says, «all you ever talk about is letting us down
| Она говорит: «Все, о чем ты когда-либо говорил, это подводить нас
|
| Well if you ever see me dying, just put me in the ground» | Ну, если ты когда-нибудь увидишь, как я умираю, просто закопай меня в землю» |