| The Dusk of Us (оригинал) | Наши сумерки (перевод) |
|---|---|
| Like it began | Как это началось |
| It ended with two shaking hands | Это закончилось двумя рукопожатиями |
| His hands were soft | Его руки были мягкими |
| And swollen from | И опухший от |
| Shaking so many hands | Пожимая так много рук |
| But in signing | Но при подписании |
| His name his hand | Его имя его рука |
| Did not tremble | не дрожал |
| In signing his name his hand did not tremble | Подписывая свое имя, его рука не дрожала |
| So it began and ended with two hands shaking | Так это началось и закончилось рукопожатием двух |
| One heart breaking | Одно сердце разбивается |
| Signing his name his hand did not tremble | Подписывая свое имя, его рука не дрожала |
| Inject emotions you sequester | Вводите эмоции, которые вы изолируете |
| Into every glance and every gesture | В каждый взгляд и каждый жест |
| Unearth the words that lost their meaning | Раскопать слова, которые потеряли свое значение |
| And say something that’s worth repeating | И сказать то, что стоит повторить |
