Перевод текста песни Change Of Heart - Colin Donnell

Change Of Heart - Colin Donnell
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Change Of Heart , исполнителя -Colin Donnell
В жанре:Саундтреки
Дата выпуска:02.06.2014
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Change Of Heart (оригинал)Change Of Heart (перевод)
That’s what I really learned in college to talk Это то, чему я действительно научился говорить в колледже
with confidence at parties about things I don’t know с уверенностью на вечеринках о вещах, которых я не знаю
And to act like I’m a rich man when my net worth is actually pretty low И вести себя так, как будто я богатый человек, когда мой собственный капитал на самом деле довольно низок.
And to never be a fool И никогда не быть дураком
To never fall into cliche Чтобы никогда не впадать в клише
To never take my feelings seriously Никогда не воспринимать мои чувства всерьез
To know what not to say Чтобы знать, чего не говорить
So I would never write a love song Так что я бы никогда не написал песню о любви
I would never speak in rhyme Я бы никогда не говорил в рифму
I would never sing my feelings for a girl in three quarter time Я бы никогда не стал петь о своих чувствах к девушке за три четверти
I would never hit a high note followed by a pregnant pause Я бы никогда не взял высокую ноту, за которой следовала бы многозначительная пауза.
And I’d never ever ever let myself believe the cause could be love, love, love, И я никогда не позволял себе верить, что причиной может быть любовь, любовь, любовь,
love любовь
Am I a man or just an __ with a good degree? Я мужчина или просто __ с хорошим дипломом?
Am I a man or just an infantilized boy in an expensive t-shirt? Я мужчина или просто инфантильный мальчик в дорогой футболке?
When I began to think I was better than Armado and his cliched love songs Когда я начал думать, что я лучше, чем Армадо и его шаблонные песни о любви
No I would never sigh or swoon or ever be a love-lorn fool Нет, я никогда не вздохну, не упаду в обморок и никогда не стану влюбленным дураком.
I am too aware of irony Я слишком понимаю иронию
That’s what we learned in school Это то, чему мы научились в школе
But now I see the life I tried to buttress with that learning Но теперь я вижу жизнь, которую я пытался подкрепить этим обучением.
There’s a trophy wife and a soul-killing job all to justify your earnings Есть трофейная жена и душераздирающая работа, чтобы оправдать ваш заработок.
What I really learned in college to care too much what people sayЧему я на самом деле научился в колледже: слишком сильно заботиться о том, что говорят люди
To use my words to mock or hide behind and never give myself away Использовать мои слова, чтобы насмехаться или прятаться, и никогда не выдавать себя
But I look at her and wonder why we try to live sequestered Но я смотрю на нее и удивляюсь, почему мы пытаемся жить изолированно
Did I think my heart would listen to my mind and be unpestered by love Думал ли я, что мое сердце будет слушать мой разум и не будет приставать к любви
Maybe I’m having a change of heart, sweet Rosaline Может быть, я передумал, милая Розалина.
I don’t wanna play the part that I was given Я не хочу играть роль, которую мне дали
You turn every cliche to art Вы превращаете каждое клише в искусство
It’s like I never knew the words before Как будто я никогда не знал слов раньше
Yes, I will write for you a sonnet and my verse will not be free Да, я напишу тебе сонет, и мой стих не будет бесплатным
I will leave my heart upon it in a cliche minor key Я оставлю на нем свое сердце в минорной тональности клише
Cuz she makes each cliche true and now my heart is in her hands Потому что она делает каждое клише правдой, и теперь мое сердце в ее руках
My heart’s on fire Мое сердце в огне
My heart’s an open book Мое сердце - открытая книга
My heart is on my sleeve Мое сердце у меня на рукаве
She warms the cockles of my heart Она согревает моллюски моего сердца
I don’t know what the f that means Я не знаю, что, черт возьми, это значит
Well I will love right Ну, я буду любить правильно
Sigh, pray, __ and groan Вздыхай, молись, __ и стенай
She makes me want to sing Она заставляет меня хотеть петь
I’ll sing every day Я буду петь каждый день
It’s like she makes everything into a cliche Как будто она превращает все в клише
My love, you make me feel like a king Любовь моя, ты заставляешь меня чувствовать себя королем
(Not my best friend the king, but a proverbial king) (Не мой лучший друг король, а пресловутый король)
You make me think about wedding rings and lots of bling and other things Ты заставляешь меня думать об обручальных кольцах и множестве побрякушек и других вещах
And love, love, love, loveИ любовь, любовь, любовь, любовь
I’m having a change of heart.У меня перемена взглядов.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Are You a Man?
ft. Bryce Pinkham, Colin Donnell, Lucas Near-Verbrugghe
2014
The World Was Dancing
ft. Colin Donnell, 'Songs for a New World' 2018 Encores! Off-Center Company
2019
You're the Top
ft. Colin Donnell
2011
2011
The River Won't Flow
ft. Mykal Kilgore, 'Songs for a New World' 2018 Encores! Off-Center Company
2019
Young Men
ft. Colin Donnell, Lucas Near-Verbrugghe
2014