| Out! | Вне! |
| Shut the door, take your papers and knapsack
| Закрой дверь, возьми свои бумаги и рюкзак
|
| Justify the act of pushing back the one you said lost track
| Обоснуйте отталкивание того, кого вы назвали потерянным.
|
| Of mind and time, my own sublime
| Разума и времени, моего собственного возвышенного
|
| How could I even lack?
| Как мне не хватать?
|
| The tick tock clock clucks twelve
| Часы тикают двенадцать
|
| I think it’s time you’d pack
| Я думаю, пришло время собираться
|
| So love really goes where money grows?
| Значит, любовь действительно идет туда, где растут деньги?
|
| Just one more toll through the rabbit hole
| Еще одна плата через кроличью нору
|
| What’s next? | Что дальше? |
| The exes always cheat me
| Бывшие всегда обманывают меня
|
| Have fun, play dumb, and then delete me
| Развлекайся, прикидывайся дураком, а потом удали меня
|
| I know it’s hard for you to feel pain
| Я знаю, тебе тяжело чувствовать боль
|
| So long as some chum can seep a silk stain
| До тех пор, пока какой-нибудь приятель может просочиться в шелковое пятно
|
| All I wanted was you to see through the rough patch
| Все, что я хотел, это чтобы ты видел сквозь неровности
|
| Detach, dispatch, we’re just a mismatch
| Отсоедините, отправьте, мы просто несоответствие
|
| Time to boil and brew up a troubled batch of chakra souls
| Время варить и варить проблемную партию душ чакры
|
| Call and crawl again, maybe we’re not eternal
| Звони и ползай снова, может мы не вечны
|
| Well my heart’s bent on holding on but
| Ну, мое сердце стремится держаться, но
|
| Time’s cut! | Время сократилось! |
| Drink up!
| Выпьем!
|
| Tell me there’s no one else
| Скажи мне, что больше никого нет
|
| Melting down our bookshelves
| Расплавление наших книжных полок
|
| Go look for your next host body baby
| Иди ищи свое следующее тело-хозяин, детка.
|
| Forcing sketches in my roaring
| Принуждение эскизов в моем реве
|
| Mind my mind’s eye
| Следите за моим мысленным взором
|
| I’ll make you wish you’d never done me shady
| Я заставлю тебя пожалеть, что ты никогда не делал меня теневым
|
| Paint it, call it faded, tainted with deja vu
| Нарисуйте это, назовите это выцветшим, испорченным дежавю
|
| No, the edges stay forever etched wrong
| Нет, края навсегда останутся неправильными
|
| These blotched cold colors could never belong
| Эти пятнистые холодные цвета никогда не могли принадлежать
|
| Stained brain, so plain. | Запятнанный мозг, такой простой. |
| What feels unreal? | Что кажется нереальным? |
| The entertained
| Развлекаемый
|
| Can’t handle when I feel disdain
| Не могу справиться, когда чувствую презрение
|
| Pity plaint, pelt the paints. | Жалость жалобы, шкурки красок. |
| There goes my future down the drain
| Мое будущее идет насмарку
|
| I only feel high and aspired with my little married Jane
| Я чувствую себя только высоко и устремленно с моей маленькой замужней Джейн
|
| So tell me while I waste away in front of my computer
| Так что скажи мне, пока я чахну перед своим компьютером
|
| That what I’m doing now can fix or flop my future
| То, что я делаю сейчас, может исправить или провалить мое будущее
|
| Cherchez la femme who owns the love that I’ve locked in
| Cherchez la femme, которой принадлежит любовь, которую я запер
|
| Sometimes it’s so hard to get so far, scratching scars
| Иногда так трудно зайти так далеко, царапая шрамы
|
| 'Cause I’m always left in space to suspend
| Потому что у меня всегда есть место, чтобы приостановить
|
| Spend most my time worried I’m not a mastermind
| Трачу большую часть своего времени на беспокойство, что я не вдохновитель
|
| Dreaming is all that I have left, but I guess I won’t find out till I push to
| Мечтать - это все, что у меня осталось, но, думаю, я не узнаю, пока не нажму на
|
| transcend
| превосходить
|
| Call and crawl again, maybe we’re not eternal
| Звони и ползай снова, может мы не вечны
|
| Well my heart’s bent on holding on but
| Ну, мое сердце стремится держаться, но
|
| Time’s cut! | Время сократилось! |
| Drink up!
| Выпьем!
|
| Tell me there’s no one else
| Скажи мне, что больше никого нет
|
| Melting down our bookshelves
| Расплавление наших книжных полок
|
| Go look for your next host body baby
| Иди ищи свое следующее тело-хозяин, детка.
|
| Forcing sketches in my roaring
| Принуждение эскизов в моем реве
|
| Mind my mind’s eye
| Следите за моим мысленным взором
|
| I’ll make you wish you’d never done me shady
| Я заставлю тебя пожалеть, что ты никогда не делал меня теневым
|
| Paint it, call it faded, tainted with deja vu
| Нарисуйте это, назовите это выцветшим, испорченным дежавю
|
| What’s next? | Что дальше? |
| The exes always cheat me
| Бывшие всегда обманывают меня
|
| Have fun, play dumb, and then delete me
| Развлекайся, прикидывайся дураком, а потом удали меня
|
| I know it’s hard for you to feel pain
| Я знаю, тебе тяжело чувствовать боль
|
| So long as some chum can seep a silk stain
| До тех пор, пока какой-нибудь приятель может просочиться в шелковое пятно
|
| All I wanted was you to see through the rough patch
| Все, что я хотел, это чтобы ты видел сквозь неровности
|
| Detach, dispatch, we’re just a mismatch
| Отсоедините, отправьте, мы просто несоответствие
|
| Time to boil and brew up a troubled batch of chakra souls
| Время варить и варить проблемную партию душ чакры
|
| Quick, sip the tea, take a seat and we’ll show you;
| Быстро, глоток чая, садитесь, и мы вам покажем;
|
| Life and death, your prophecy, and hullabaloo up some voodoo
| Жизнь и смерть, твое пророчество и шумиха вокруг вуду
|
| As the television slips, slimes, and sets underneath me;
| Когда телевизор проскальзывает, слизывается и садится подо мной;
|
| I check my pulse while my brain convulses just to see if I’m breathing | Я проверяю свой пульс, пока мой мозг бьется в конвульсиях, просто чтобы посмотреть, дышу ли я. |