| My buddies all tell me selectees
| Мои приятели все говорят мне избранные
|
| Are expected by ladies to neck-tease
| Ожидается, что дамы будут дразнить шею
|
| I could talk about love and why not
| Я мог бы говорить о любви, и почему бы и нет
|
| But believe me, it wouldn’t be so hot
| Но поверь мне, было бы не так жарко
|
| So
| Так
|
| Let’s talk of Lamarr, that Hedy so fair
| Давай поговорим о Ламарре, о том, что Хеди так прекрасна
|
| Why does she let Joan Bennett wear all her old hair?
| Почему она позволяет Джоан Беннет носить все свои старые волосы?
|
| If you know Garbo, then tell me this news
| Если ты знаешь Гарбо, то расскажи мне эту новость
|
| Is it a fact the Navy’s launched all her old shoes?
| Это факт, что ВМФ спустил на воду всю ее старую обувь?
|
| Let’s check on the veracity of Barrymore’s bibacity
| Давайте проверим достоверность двусмысленности Бэрримора.
|
| And why his drink capacity should get so much publacity
| И почему его способность выпивать должна получить такую широкую огласку
|
| Let’s even have a huddle over Ha’vard Univassity
| Давайте даже поспорим из-за Ha'vard Univassity.
|
| But let’s not talk about love
| Но не будем о любви
|
| Let’s wish him good luck, let’s wish him more pow’r
| Давайте пожелаем ему удачи, давайте пожелаем ему больше силы
|
| That Fiorella fella, my favorite flow’r
| Этот парень Фиорелла, мой любимый цветок
|
| Let’s get some champagne from over the seas
| Давайте возьмем шампанского из-за морей
|
| And drink to Sammy Goldwyn
| И выпить за Сэмми Голдвина
|
| Include me out please
| Включите меня, пожалуйста
|
| Let’s write a tune that’s playable, a ditty swing-and-swayable
| Давайте напишем мелодию, которую можно играть, частушку, которую можно раскачивать
|
| Or say whatever’s sayable about the Tow’r of Bable
| Или скажите все, что можно сказать о Башне Бейбла
|
| Let’s cheer for the career of itty-bitty Betty Grable
| Давайте поболеть за карьеру крошечной Бетти Грейбл
|
| But lets not talk about love
| Но давай не будем о любви
|
| Let’s talk about drugs, let’s talk about dope
| Давайте поговорим о наркотиках, давайте поговорим о наркотиках
|
| Let’s try to picture Paramount minus Bob Hope
| Давайте попробуем представить Paramount без Боба Хоупа.
|
| Let’s start a new dance, let’s try a new step
| Давайте начнем новый танец, давайте попробуем новый шаг
|
| Or investigate the cause of Mrs. Roosevelt’s pep
| Или расследовать причину бодрости духа миссис Рузвельт.
|
| Why not discuss, my dearie
| Почему бы не обсудить, моя дорогая
|
| The life of Wallace Beery
| Жизнь Уоллеса Бири
|
| Or bring a jeroboam on
| Или принесите иеровоам на
|
| And write a drunken poem on
| И написать пьяное стихотворение на
|
| Astrology, mythology
| Астрология, мифология
|
| Geology, philology
| геология, филология
|
| Pathology, psychology
| Патология, психология
|
| Electro-physiology
| Электрофизиология
|
| Spermology, phrenology
| Спермология, френология
|
| I owe you an apology
| Я должен извиниться перед тобой
|
| But let’s not talk about
| Но не будем о
|
| And in case you play card, I have some right here
| И на случай, если вы сыграете в карты, у меня есть прямо здесь
|
| So how about a game o' gin-rummy my dear?
| Так как насчет игры в джин-рамми, моя дорогая?
|
| Or if you feel warm and bathin’s your whim
| Или, если вам тепло, и купание - ваша прихоть
|
| Let’s get in the all-together and enjoy a short swim
| Давайте сядем все вместе и насладимся коротким плаванием
|
| No honey, I suspect you all
| Нет, дорогая, я подозреваю вас всех
|
| Of bein' intellectual
| Быть интеллектуальным
|
| And so, instead of gushin' on
| Итак, вместо того, чтобы хлестать
|
| Let’s have a big discussion on
| Давайте обсудим
|
| Timidity, stupidity, solidity, frigidity
| Робость, глупость, солидность, фригидность
|
| Avidity, turbidity, Manhattan and viscidity
| Алчность, мутность, Манхэттен и вязкость
|
| Fatality, morality, legality, finality
| Фатальность, мораль, законность, окончательность
|
| Neutrality, reality, or Southern hospitality
| Нейтралитет, реальность или южное гостеприимство
|
| Pomposity, verbosity
| Напыщенность, многословие
|
| I’m losing my velocity
| Я теряю скорость
|
| But lets not talk about love | Но давай не будем о любви |