| No more,, no more
| Не больше, не больше
|
| No more, no
| Нет больше, нет
|
| No more,, no more
| Не больше, не больше
|
| No more, no
| Нет больше, нет
|
| Scroll call before the sun
| Прокрутите вызов перед солнцем
|
| Before Africa was a blameless people
| До того, как Африка была безупречным народом
|
| Scroll of my… God is true
| Свиток моего... Бог верен
|
| Onto these promises and onto the faithful
| На эти обещания и на верных
|
| Scroll call within the hour
| Прокрутить вызов в течение часа
|
| But power good sees not one thing with a dead man
| Но сила добра ничего не видит с покойником
|
| Scroll call, what more do you want now?
| Прокрутите вызов, что еще вам нужно?
|
| Besides an anointed mind and able hands
| Кроме помазанного ума и умелых рук
|
| Let us build a bridge
| Давайте построим мост
|
| Out of the good greatness we have in common
| Из хорошего величия нас объединяет
|
| No more,, no more
| Не больше, не больше
|
| No more, no
| Нет больше, нет
|
| No more,, no more
| Не больше, не больше
|
| No more, no
| Нет больше, нет
|
| Scroll call before the books
| Прокрутите звонок перед книгами
|
| Before the letters of the western fool Lucifer
| Перед письмами западного дурака Люцифера
|
| Scroll call for thousands of years
| Прокрутите призыв на тысячи лет
|
| The young have got the word right from the elder
| Молодые получили слово прямо от старшего
|
| Come, let us build a bridge
| Давай построим мост
|
| Out of the good greatness we have in common
| Из хорошего величия нас объединяет
|
| The 2, the apple truth yea
| 2, яблочная правда, да
|
| Forsaken the ministry to feast before it cools down
| Отрекся от министерства, чтобы пировать, пока оно не остыло
|
| Go resolve the first and last
| Решите первое и последнее
|
| Come back to living water to pray and fast for the love of God
| Вернись к живой воде, чтобы молиться и поститься ради любви к Богу
|
| The love of God
| Любовь Бога
|
| The love of God
| Любовь Бога
|
| Come, let us build a bridge
| Давай построим мост
|
| Out of the good greatness we have in common
| Из хорошего величия нас объединяет
|
| Scroll call
| Прокрутить вызов
|
| Sing it loud
| Петь громко
|
| Scroll call
| Прокрутить вызов
|
| Scroll call
| Прокрутить вызов
|
| Sing it loud
| Петь громко
|
| Scroll call
| Прокрутить вызов
|
| Come, let us build a bridge
| Давай построим мост
|
| Out of the good greatness as
| Из хорошего величия, как
|
| Build a bridge
| Построить мост
|
| Out of His greatness
| Из Его величия
|
| Build a bridge
| Построить мост
|
| Out of the good greatness aye
| Из хорошего величия да
|
| Come, let us build a bridge
| Давай построим мост
|
| I said build a bridge
| Я сказал построить мост
|
| Build a bridge
| Построить мост
|
| Build it up, build it up, build it up, build it up, build it up wooh | Создавайте, создавайте, создавайте, создавайте, создавайте, уух |