| Doo doo doo doo
| ду ду ду ду
|
| Doo doo doo doo
| ду ду ду ду
|
| Yea, honey
| Да, дорогая
|
| Doo doo doo doo
| ду ду ду ду
|
| Doo doo doo doo
| ду ду ду ду
|
| I was a dead man
| Я был мертвецом
|
| I was asleep
| Я спал
|
| I was a stranger in a foreign land
| Я был чужим в чужой стране
|
| 'til I met thee
| пока я не встретил тебя
|
| First verse
| Первый куплет
|
| I took a stroll down a country road all day
| Я целый день гулял по проселочной дороге
|
| And now I, I looked around
| И теперь я, я огляделся
|
| In search of my love
| В поисках моей любви
|
| I found what I needed
| Я нашел то, что мне было нужно
|
| Nothing more
| Больше ничего
|
| Just what I needed
| Как раз то, что мне нужно
|
| The pure heart of a baby and now I came to full and whole
| Чистое сердце ребенка, и теперь я пришел к полному и целому
|
| Whoa
| Вау
|
| I was a dead man
| Я был мертвецом
|
| I was a dead man
| Я был мертвецом
|
| I was asleep
| Я спал
|
| Knocked out, knocked out for a minute
| Нокаутировал, нокаутировал на минуту
|
| I was a stranger in, in a foreign land
| Я был чужим в чужой стране
|
| Oh oh 'til I met thee, Lord
| О, о, пока я не встретил тебя, Господь
|
| And I wanna say it again, say say
| И я хочу сказать это снова, скажи, скажи
|
| I was a dead man (dead man, dead man)
| Я был мертвецом (мертвец, мертвец)
|
| I was asleep
| Я спал
|
| Lord knows I was, I was a stranger in, in a foreign land
| Господь знает, что я был, я был чужим, в чужой стране
|
| Oh oh til I met thee
| О, о, пока я не встретил тебя
|
| Second verse
| Второй куплет
|
| I felt the call when I was bound for country road, that day
| Я почувствовал зов, когда направлялся по проселочной дороге, в тот день
|
| And I was burdened down
| И я был обременен
|
| Who wouldn’t help me, Lord, I
| Кто бы мне не помог, Господи, я
|
| I did not know, Lord, I
| Я не знал, Господи, я
|
| I felt your healing and all on me, Lord, I
| Я чувствовал твое исцеление и все на мне, Господи, я
|
| Felt your healing
| Почувствовал ваше исцеление
|
| And now on all that was with me
| А теперь обо всем, что было со мной
|
| I now
| Я сейчас
|
| Oh I
| О, я
|
| I was a dead, dead, I was a dead man
| Я был мертв, мертв, я был мертвецом
|
| I was asleep, I was a, Lord knows
| Я спал, я был, Господь знает
|
| I was a stranger in a foreign land
| Я был чужим в чужой стране
|
| Said «I was a stranger in a foreign land»
| Сказал: «Я был чужим в чужой стране»
|
| Said «I was walking in darkness with no sense of direction»
| Сказал: «Я шел во тьме без чувства направления»
|
| Came and made a way for me to see over my afflictions
| Пришел и помог мне увидеть мои невзгоды
|
| Said «I was a stranger in a danger»
| Сказал: «Я был незнакомцем в опасности»
|
| (Stranger in a foreign land)
| (Незнакомец в чужой стране)
|
| (Stranger in a foreign land)
| (Незнакомец в чужой стране)
|
| (Stranger in a foreign land)
| (Незнакомец в чужой стране)
|
| (darkness, no sense of direction) | (тьма, нет чувства направления) |