| Sono come mi vedi, sai che non mi nascondo
| Я такой, каким ты меня видишь, ты же знаешь, я не прячусь
|
| Dimmi tu a chi credi, a me oppure a loro
| Ты скажи мне, в кого ты веришь, в меня или в них.
|
| Sono ancora in piedi, tra un po' sarò in volo
| Я все еще стою, я скоро полечу
|
| Atterro alle 10, vorrei fossi qui
| Я приземляюсь в 10, я хочу, чтобы ты был здесь
|
| E tu non sei qui, ma non ci credi
| И тебя здесь нет, но ты не веришь
|
| E non so cosa ti hanno detto e ci hai creduto
| И я не знаю, что они тебе сказали, а ты поверил
|
| Un po' lo sento da come mi parli adesso
| Я чувствую себя немного от того, как ты говоришь со мной сейчас
|
| Sono in studio e non ho tempo, ti richiamo e stai dormendo
| Я в студии и мне некогда, я тебе перезвоню а ты спишь
|
| Questa è la vita che ho scelto, ma non vuol dire che mento
| Это жизнь, которую я выбрал, но это не значит, что я лгу
|
| Sono come mi vedi, mi vedi, mi vedi, mi vedi
| Я такой, каким ты видишь меня, ты видишь меня, ты видишь меня, ты видишь меня
|
| Sono come mi vedi, mi vedi, mi vedi, mi vedi
| Я такой, каким ты видишь меня, ты видишь меня, ты видишь меня, ты видишь меня
|
| A nessuno importa chi sei davvero
| Никого не волнует, кто ты на самом деле
|
| Sanno soltanto dirti che non sei come vorrebbero
| Они умеют только сказать тебе, что ты не то, что им нужно
|
| Forse non sarò come volevi, cosa credi?
| Может, я буду не такой, какой ты хотел, как ты думаешь?
|
| Ma dimmi qualche cosa che non so
| Но скажи мне что-то, чего я не знаю
|
| Che sia giusto o no, io sono qui come mi vedi
| Правильно это или нет, но я здесь, как вы меня видите
|
| È buio, ma non mi nasconderò
| Темно, но я не буду скрывать
|
| A volte sembra sia così difficile essere felici
| Иногда кажется, что так трудно быть счастливым
|
| Un lato i tuoi sogni, dall’altro i tuoi limiti
| С одной стороны твои мечты, с другой твои пределы
|
| Ci hanno insegnato a riuscire in qualcosa
| Они научили нас преуспевать в чем-то
|
| Per dimostrarlo ad un’altra persona
| Чтобы доказать это другому человеку
|
| Come fosse questo a mantenerci vivi
| Как это поддерживало нас в живых
|
| Mentire a se stessi per farsi accettare, ma non accettarsi
| Врать себе, чтобы быть принятым, но не принимать себя
|
| Quanti ne ho visti, non puoi immaginare
| Сколько я видел, ты не представляешь
|
| Prova a immaginare mi fa stare bene
| Попробуй представить, что это заставляет меня чувствовать себя хорошо
|
| Un altro CD è finito e tutto è andato bene
| Очередной диск закончился и все прошло хорошо
|
| Siamo in auto, andiamo a cena? | Мы в машине, пойдем ужинать? |
| Manchi solo tu stasera
| Только тебя сегодня не хватает
|
| Fai lo zoom su di me
| Увеличь меня
|
| La mia parte migliore e i miei lati peggiori
| Мои лучшие и мои худшие стороны
|
| Non ti ho mai nascosto nessuno dei due
| Я никогда не скрывал ни одного из вас
|
| Forse è questo che più ti spaventa
| Может быть, это то, что пугает вас больше всего
|
| Pensa a quello che vuoi di me, ma…
| Подумай, что ты хочешь от меня, но...
|
| Sono come mi vedi, mi vedi, mi vedi, mi vedi
| Я такой, каким ты видишь меня, ты видишь меня, ты видишь меня, ты видишь меня
|
| Sono come mi vedi, mi vedi, mi vedi, mi vedi
| Я такой, каким ты видишь меня, ты видишь меня, ты видишь меня, ты видишь меня
|
| A nessuno importa chi sei davvero
| Никого не волнует, кто ты на самом деле
|
| Sanno soltanto dirti che non sei come vorrebbero
| Они умеют только сказать тебе, что ты не то, что им нужно
|
| Forse non sarò come volevi, cosa credi?
| Может, я буду не такой, какой ты хотел, как ты думаешь?
|
| Ma dimmi qualche cosa che non so
| Но скажи мне что-то, чего я не знаю
|
| Che sia giusto o no, io sono qui come mi vedi
| Правильно это или нет, но я здесь, как вы меня видите
|
| È buio, ma non mi nasconderò | Темно, но я не буду скрывать |