| E tu, non sei più con me ovunque vada
| И ты, ты больше не со мной, куда бы я ни пошел
|
| Avrei voluto darti quello che
| Я хотел дать тебе то, что
|
| Ho perso, forse, lungo la strada
| Я потерял, быть может, по пути
|
| E in questa confusione io
| И в этом смятении я
|
| Ti giuro che vorrei solo lasciarti qualcosa
| Клянусь, я просто хотел бы оставить тебе кое-что
|
| Ti giuro che vorrei solo lasciarti qualcosa
| Клянусь, я просто хотел бы оставить тебе кое-что
|
| Ah
| Ах
|
| L’unica cosa a cui tengo è di darti il mio tempo
| Единственное, о чем я забочусь, это дать вам свое время
|
| Le uniche volte che mento è quando ti proteggo
| Единственный раз, когда я лгу, это когда я защищаю тебя
|
| Le uniche scuse che ho detto son quelle che ho chiesto
| Единственные оправдания, которые я сказал, - это те, о которых я просил
|
| L’unica volta che scelgo è se so che è il momento
| Единственный раз, когда я выбираю, это если я знаю, что пришло время
|
| Le uniche cose che ottengo, quelle che mi prendo
| Единственное, что я получаю, то, что я получаю
|
| L’unica pace che cerco so che ce l’ho dentro
| Единственный мир, который я ищу, я знаю, что он у меня внутри
|
| L’unica cosa che ho perso è fiducia in me stesso
| Единственное, что я потерял, это уверенность в себе
|
| L’unico mio compromesso è accettarmi per questo
| Мой единственный компромисс - принять себя за это
|
| E stiamo correndo solo contro il tempo
| И мы только мчимся со временем
|
| Se poi alla linea d’arrivo capisci che hai perso
| Если вы потом поймете на финише, что проиграли
|
| È un po' di tempo che provo a isolarmi dal resto
| Я пытался изолировать себя от остальных некоторое время
|
| Vorrei chiamarti più spesso ma non è il momento
| Я хотел бы звонить тебе чаще, но сейчас не время
|
| No, fra', non è chi sei agli occhi degli altri
| Нет, братан, дело не в том, кто ты в глазах других
|
| Capisci che ce l’hai fatta quando non ne parli
| Вы понимаете, что сделали это, когда не говорите об этом
|
| Specie quando siamo in pubblico e poi cambi
| Особенно, когда мы на публике, а потом ты меняешься
|
| Assumi atteggiamenti strani solo per impressionarli
| Вы принимаете странное отношение только для того, чтобы произвести на них впечатление
|
| Ah, sì, sto con i miei fra', mi sento protetto
| Ах, да, я с братьями, я чувствую себя защищенным
|
| Ovunque andiamo non chiediamo, prendiamo rispetto
| Куда бы мы ни пошли, мы не спрашиваем, мы уважаем
|
| La tua roba suona okay, però non mi rispecchio
| Ваши вещи звучат хорошо, но я не отражаю себя
|
| Un conto è fare qualcosa, un conto è lasciare un segno (Ah)
| Одно дело что-то сделать, другое дело оставить след (Ах)
|
| Ma, fra', lo so come va
| Но, братан, я знаю, как это бывает
|
| Quando li vedi da vicino sono tutti tuoi fan
| Когда вы видите их вблизи, они все ваши поклонники
|
| Adesso mi rilasso un po', penso a cose da dirti
| Теперь я немного расслабился, я думаю о том, что тебе сказать
|
| Ora che tutti parlano non c'è nessuno a sentirti
| Теперь, когда все говорят, тебя никто не слышит
|
| E non lo so se è giusto o no cambiare per non ferirsi
| И я не знаю, правильно или нет меняться, чтобы не пораниться
|
| Perché le cose cambiano quando non le custodisci (Ah, ah)
| Потому что вещи меняются, когда ты их не хранишь (Ах, ах)
|
| Ma vedi, devo riuscirci
| Но видишь ли, я должен это сделать
|
| Anche se non mi capisci, io me ne assumerò i rischi
| Даже если ты меня не понимаешь, я рискну
|
| E tu, non sei più con me ovunque vada
| И ты, ты больше не со мной, куда бы я ни пошел
|
| Avrei voluto darti quello che
| Я хотел дать тебе то, что
|
| Ho perso, forse, lungo la strada
| Я потерял, быть может, по пути
|
| E in questa confusione io
| И в этом смятении я
|
| Ti giuro che vorrei solo lasciarti qualcosa
| Клянусь, я просто хотел бы оставить тебе кое-что
|
| Ti giuro che vorrei solo lasciarti qualcosa
| Клянусь, я просто хотел бы оставить тебе кое-что
|
| Ah
| Ах
|
| (Ah)
| (Ах)
|
| (Ah)
| (Ах)
|
| (Ah)
| (Ах)
|
| (Ah)
| (Ах)
|
| (Ah) | (Ах) |