| Well the key to my survival
| Что ж, ключ к моему выживанию
|
| was never in much doubt
| никогда не сомневался
|
| the question was how I could keep saying
| вопрос был в том, как я мог продолжать говорить
|
| trying to find a way out
| пытаясь найти выход
|
| Things were never easy for me
| Мне никогда не было легко
|
| peace of mind was hard to find
| душевное спокойствие было трудно найти
|
| and I needed a place, where I could hide
| и мне нужно было место, где я мог бы спрятаться
|
| somewhere, I could call mine
| где-нибудь, я мог бы позвонить своему
|
| I didn’t think much about it
| Я не думал об этом
|
| 'til it started happening all the time
| пока это не стало происходить постоянно
|
| soon I was living with the fear everyday
| вскоре я жил со страхом каждый день
|
| of what might happen that night
| того, что может случиться той ночью
|
| I couldn’t stand to hear the
| Я не мог вынести
|
| crying of my mother and I remember when
| плач моей матери, и я помню, когда
|
| i swore that,
| я поклялся, что
|
| that would be the
| это будет
|
| Last they’d see of me
| В последний раз они видели меня
|
| And I never went home again
| И я больше никогда не возвращался домой
|
| they say that time is a healer
| говорят, что время лечит
|
| and now my wounds are not the same
| и теперь мои раны не те
|
| I rang that bell with my heart in my mouth
| Я позвонил в этот колокол с сердцем во рту
|
| I had to hear what he’d say
| Я должен был услышать, что он скажет
|
| He sat me down to talk to me
| Он усадил меня, чтобы поговорить со мной
|
| he looked me straight in the eyes
| он посмотрел мне прямо в глаза
|
| he said:
| он сказал:
|
| You’re no son, you’re no son of mine
| Ты не сын, ты не мой сын
|
| No you’re no son, you’re no son of mine
| Нет, ты не сын, ты не мой сын
|
| You ou walked out, you left us behind
| Ты ушел, ты оставил нас позади
|
| and you’re no son, no son of mine
| и ты не сын, не сын мой
|
| oh, his words how they hurt me, I’ll never forget it
| о, его слова, как они меня ранили, я никогда этого не забуду
|
| and as the time, it went by, I lived to regret it
| и с течением времени я жил, чтобы сожалеть об этом
|
| You’re no son, you’re no son of mine
| Ты не сын, ты не мой сын
|
| but where should I go,
| но куда мне идти,
|
| and what should I do
| а что мне делать
|
| you’re no son, you’re no son of mine
| ты не сын, ты не мой сын
|
| but I came here for help, oh I came here for you
| но я пришел сюда за помощью, о, я пришел сюда за тобой
|
| Well the years they passed so slowly
| Ну, годы они прошли так медленно
|
| I thought about him everyday
| Я думал о нем каждый день
|
| what would I do, if we passed on the street
| что бы я сделал, если бы мы прошли по улице
|
| would I keep running away
| я бы продолжал убегать
|
| in and out of hiding places
| в укрытиях и вне их
|
| soon I’d have to face the facts
| скоро мне придется столкнуться с фактами
|
| we’d have to sit, down and talk it over
| мы должны были бы сесть, вниз и поговорить об этом
|
| and that would mean going back
| и это означало бы вернуться
|
| they say that time is a healer
| говорят, что время лечит
|
| and now my wounds are not the same
| и теперь мои раны не те
|
| I rang that bell with my heart in my mouth
| Я позвонил в этот колокол с сердцем во рту
|
| I had to hear what he’d say
| Я должен был услышать, что он скажет
|
| He sat me down to talk to me
| Он усадил меня, чтобы поговорить со мной
|
| he looked me straight in the eyes
| он посмотрел мне прямо в глаза
|
| he said:
| он сказал:
|
| You’re no son, you’re no son of mine
| Ты не сын, ты не мой сын
|
| You’re no son, you’re no son of mine
| Ты не сын, ты не мой сын
|
| When you walked out, you left us behind
| Когда ты ушел, ты оставил нас позади
|
| and you’re no son, you’re no son of mine
| и ты не сын, ты не мой сын
|
| oh, his words how they hurt me, I’ll never forget it
| о, его слова, как они меня ранили, я никогда этого не забуду
|
| and as the time, it went by, I lived to regret it
| и с течением времени я жил, чтобы сожалеть об этом
|
| You’re no son, you’re no son of mine
| Ты не сын, ты не мой сын
|
| But where should I go and what should I do
| Но куда мне идти и что делать
|
| You’re no son, you’re no son of mine
| Ты не сын, ты не мой сын
|
| But I came here for help, oh I was looking for you
| Но я пришел сюда за помощью, о, я искал тебя
|
| You’re no son, you’re no son of mine — oh
| Ты не сын, ты не мой сын — о
|
| You’re no son — hi yeah, hi yeah, hi yeah, hi yeah
| Ты не сын — привет, да, привет, да, привет, да, привет, да
|
| You’re no son, you’re no son of mine — oh-oh, oh-oh… (fades out) | Ты не сын, ты не мой сын — о-о, о-о… (затухает) |