| My daddy had a '68 Camero
| У моего папы была Camero 68 года выпуска.
|
| When I was 16 he went out of town
| Когда мне было 16, он уехал из города
|
| And there were car keys sitting on the pillow
| И на подушке лежали ключи от машины
|
| Screaming out come take a drive around
| Кричать, давай, прокатись
|
| From here to Linda’s all the lights were yellow
| Отсюда до Линды все огни были желтыми
|
| Even though she said that we were through
| Хотя она сказала, что мы прошли
|
| When she saw me in that red Camero
| Когда она увидела меня в этом красном Camero
|
| All she said was lets she what she’ll do
| Все, что она сказала, это позволить ей то, что она будет делать
|
| What car?
| Какая машина?
|
| What girl?
| Что за девушка?
|
| What tree?
| Какое дерево?
|
| What kerb?
| Какой бордюр?
|
| What are you talkin' about?
| О чем ты говоришь?
|
| I never left the house
| я никогда не выходил из дома
|
| What keys?
| Какие ключи?
|
| What crash?
| Какая авария?
|
| How dare you ask?
| Как ты смеешь спрашивать?
|
| The car is gone, move on
| Машины нет, иди дальше
|
| Daddy you better move on
| Папа, тебе лучше двигаться дальше
|
| Monday morning he was in the kitchen
| В понедельник утром он был на кухне
|
| Asking if I had a tale to tell
| Спрашивая, есть ли у меня история, чтобы рассказать
|
| A certain red collectable was missing
| Отсутствовал определенный предмет коллекционирования красного цвета.
|
| Sorry Daddy that does not ring a bell
| Извини, папа, что не звонит в колокольчик
|
| Was kinda late but I agreed to join him
| Было немного поздно, но я согласился присоединиться к нему
|
| At the scene of the alleged theft
| На месте предполагаемой кражи
|
| But there’s an emptiness you can’t ignore when
| Но есть пустота, которую нельзя игнорировать, когда
|
| The stain of oil is all that you have left
| Пятно от масла – это все, что у вас осталось
|
| What car?
| Какая машина?
|
| What girl?
| Что за девушка?
|
| What tree?
| Какое дерево?
|
| What kerb?
| Какой бордюр?
|
| What are you talkin' about?
| О чем ты говоришь?
|
| I never left the house
| я никогда не выходил из дома
|
| What keys?
| Какие ключи?
|
| What crash?
| Какая авария?
|
| How dare you ask?
| Как ты смеешь спрашивать?
|
| The car is gone, move on
| Машины нет, иди дальше
|
| Even if they’d found the wreckage
| Даже если бы они нашли обломки
|
| And even if they’d hauled me in
| И даже если бы меня затащили
|
| I was sticking to the same old story again and again and again and again
| Я снова и снова придерживался одной и той же старой истории, снова и снова
|
| What car?
| Какая машина?
|
| What girl?
| Что за девушка?
|
| What tree?
| Какое дерево?
|
| What kerb?
| Какой бордюр?
|
| What are you talkin' about?
| О чем ты говоришь?
|
| I never left the house
| я никогда не выходил из дома
|
| What keys?
| Какие ключи?
|
| What crash?
| Какая авария?
|
| How dare you ask?
| Как ты смеешь спрашивать?
|
| The car is gone, move on
| Машины нет, иди дальше
|
| What car?
| Какая машина?
|
| What girl?
| Что за девушка?
|
| What tree?
| Какое дерево?
|
| What kerb?
| Какой бордюр?
|
| What are you talkin' about?
| О чем ты говоришь?
|
| I never left the house
| я никогда не выходил из дома
|
| What keys?
| Какие ключи?
|
| What crash?
| Какая авария?
|
| How dare you ask?
| Как ты смеешь спрашивать?
|
| The car is gone, move on
| Машины нет, иди дальше
|
| Yeah yeah, the car is gone | Да да, машина ушла |