| 25 Years Of Number One Hits: Volume 5, 1978, 79, 8
| 25 лет хитов номер один: том 5, 1978, 79, 8
|
| We Don’t Talk Anymore
| Мы больше не разговариваем
|
| I used to think that life was sweet,
| Раньше я думал, что жизнь сладка,
|
| Used to think we were so complete.
| Раньше думал, что мы такие полные.
|
| I can’t believe you throw it away.
| Не могу поверить, что ты его выбросил.
|
| Used to feel we had it made.
| Раньше считали, что это сделали мы.
|
| Used to feel we could sail away.
| Раньше чувствовал, что мы можем уплыть.
|
| Can you imagine how I feel today?
| Представляете, что я чувствую сегодня?
|
| Well, it seems a long time ago you were the lonely one.
| Что ж, кажется, давным-давно ты был одиноким.
|
| Now, it comes to letting go. | Теперь дело доходит до отпускания. |
| You are the only one.
| Ты единственный.
|
| Do you know what you done?
| Вы знаете, что вы сделали?
|
| It’s so funny how we don’t talk anymore.
| Так забавно, что мы больше не разговариваем.
|
| It’s so funny how we don’t talk anymore.
| Так забавно, что мы больше не разговариваем.
|
| But I ain’t losing sleep, and I ain’t counting sheep.
| Но я не теряю сон и не считаю овец.
|
| It’s so funny how we don’t talk anymore.
| Так забавно, что мы больше не разговариваем.
|
| Oh, we don’t talk. | О, мы не разговариваем. |
| Ooh…
| Ох…
|
| Well, it really doesn’t matter to me.
| Ну, это действительно не имеет значения для меня.
|
| I guess your leaving was meant to be.
| Я предполагаю, что твой уход был предначертан.
|
| It’s down to you now; | Теперь все зависит от вас; |
| you wanna be free.
| ты хочешь быть свободным.
|
| Well, I hope you know which way you go.
| Что ж, надеюсь, вы знаете, куда идти.
|
| You’re on your own again.
| Вы снова предоставлены сами себе.
|
| Don’t come crying to me when you’re the lonely one.
| Не приходи ко мне в слезах, когда ты одинок.
|
| Remember what you done.
| Вспомни, что ты сделал.
|
| Oh, it’s so funny how we don’t talk anymore.
| О, это так забавно, что мы больше не разговариваем.
|
| It’s so funny how we don’t talk anymore.
| Так забавно, что мы больше не разговариваем.
|
| But I ain’t losing sleep, and I ain’t counting sheep.
| Но я не теряю сон и не считаю овец.
|
| No, no, no, it’s so funny how we talk don’t anymore.
| Нет, нет, нет, это так забавно, что мы больше не говорим.
|
| Oh, oh, we don’t talk. | О, о, мы не разговариваем. |
| Ooh, ooh, don’t talk.
| Ой, не говорите.
|
| But I ain’t, no, losing sleep.
| Но я не, нет, не теряю сон.
|
| No, I ain’t counting sheep!
| Нет, я не считаю овец!
|
| No, no, no, no, it’s so funny how we don’t talk anymore.
| Нет, нет, нет, нет, это так забавно, что мы больше не разговариваем.
|
| Oh, we don’t talk. | О, мы не разговариваем. |
| Oh, oh, oh, we don’t talk… | О, о, о, мы не разговариваем... |