| Giorni senza sosta negli affanni non dimentico
| Дней без остановки в бедах не забываю
|
| chi mi hai detto molla cambia strada
| кто ты мне сказал весна меняет направление
|
| al primo ostacolo
| у первого препятствия
|
| i falsi sorrisi finti amici ad ogni angolo
| фальшивые улыбки фальшивые друзья на каждом углу
|
| io non li dimentico… no, no, no.
| Я не забываю их… нет, нет, нет.
|
| Calci, porte in faccia
| Пинки, двери в лицо
|
| come pugni nello stomaco
| как удары в живот
|
| chi ha scherzato troppo con i sogni non perdonerò
| кто слишком много шутил со снами, я не прощу
|
| chi mi ha solo illuso
| кто только обманул меня
|
| chi tradito e chi mi ha detto no
| кто предал и кто сказал мне нет
|
| io non lo dimentico… no, no, no.
| Я не забываю... нет, нет, нет.
|
| Immagini che scorrono veloci dentro me
| Образы, которые быстро бегут во мне
|
| ripenso ad ogni sconfitta he
| Я вспоминаю каждое поражение, которое он
|
| m’ha fatto crescere
| заставил меня вырасти
|
| in ogni labirinto
| в каждом лабиринте
|
| una vita d’uscita c'è
| есть выход из жизни
|
| ma niente è impossibile
| но нет ничего невозможного
|
| se ci credi.
| если вы в это верите.
|
| C'è chi non si arrende
| Есть те, кто не сдается
|
| e chi per poco poi si svende
| и кто на время потом продается
|
| c'è chi non si arrende
| есть те, кто не сдается
|
| e chi rimane indifferente
| а кто остается равнодушным
|
| c'è chi non si arrende
| есть те, кто не сдается
|
| e chi non da però pretende
| а те, кто не дают, тем не менее, ожидают
|
| c'è chi non si arrende
| есть те, кто не сдается
|
| e chi non se ne frega niente.
| и кому наплевать.
|
| Ragazza non ti arrendere
| Девушка не сдавайся
|
| appena torno, sai, ti vengo a prendere
| как только я вернусь, ты знаешь, я приду за тобой
|
| andiamo via da qua guardiamo avanti
| пойдем отсюда давайте посмотрим вперед
|
| balliamo calpestando i sogni infranti.
| мы танцуем, попирая разбитые мечты.
|
| Oggi molli tutto perché non lavori
| Сегодня ты бросаешь все, потому что ты не работаешь
|
| io dò tempo al tempo per tempi migliori
| Я даю время для лучших времен
|
| e sul cemento ti sto raccogliendo fiori
| и на бетоне я собираю для тебя цветы
|
| ora non piove più tu stai guardando fuori.
| теперь уже не идет дождь, ты смотришь на улицу.
|
| Abbiamo visto già abbastanza giorni bui
| Мы уже видели достаточно темных дней
|
| abbiamo visto già abbastanza giorni in cui
| мы видели достаточно дней, в которых
|
| c’era sempre un motivo per tirarci su
| всегда был повод нас порадовать
|
| io son rimasto vivo e puoi fallo pure tu.
| Я остался жив, и вы тоже можете это сделать.
|
| Non mi sono mai arreso
| я никогда не сдавался
|
| anche quando ero appeso
| даже когда я висел
|
| adesso quello che volevo
| теперь то, что я хотел
|
| me lo sono già preso
| Я уже получил его
|
| saltiamo su questo aereo
| давайте прыгать на этом самолете
|
| tagliamo a metà le nuvole
| давайте разрежем облака пополам
|
| dall’alto le cose e le case
| вещи и дома сверху
|
| sono così piccole.
| они такие маленькие.
|
| Non ci arrendiamo mai.
| Мы никогда не сдаемся.
|
| C'è chi non si arrende
| Есть те, кто не сдается
|
| e chi per poco si svende
| и кто на время продается
|
| c'è chi non si arrende
| есть те, кто не сдается
|
| e chi rimane indifferente
| а кто остается равнодушным
|
| c'è chi non si arrende
| есть те, кто не сдается
|
| e chi non da però pretende
| а те, кто не дают, тем не менее, ожидают
|
| c'è chi non si arrende
| есть те, кто не сдается
|
| e chi non se ne frega niente.
| и кому наплевать.
|
| Non ti arrendere no
| Не сдавайся нет
|
| non ti arrendere mai
| никогда не сдаваться
|
| non ti arrendere no
| не сдавайся нет
|
| non ti arrendere mai
| никогда не сдаваться
|
| non ti arrendere no
| не сдавайся нет
|
| non ti arrendere mai. | никогда не сдаваться. |