| I keep a lot of secrets to myself
| Я храню много секретов для себя
|
| My parents think I’m honest, not like everyone else
| Мои родители думают, что я честный, не такой, как все
|
| Like they could catch me in a lie, they say, they’re able to tell
| Будто меня на лжи поймать могли, мол, умеют рассказывать
|
| But I’m partying with my friends at some random hotel
| Но я устраиваю вечеринку с друзьями в каком-то случайном отеле
|
| And sneaking out the window on a Sunday night
| И крадется в окно воскресной ночью
|
| I’d do it on a Friday but that’s obvious I
| Я бы сделал это в пятницу, но это очевидно, я
|
| Don’t wanna lose my trust but I do it so well
| Не хочу терять мое доверие, но я делаю это так хорошо
|
| 'Cause I’m partying with my friends at some random hotel
| Потому что я устраиваю вечеринку с друзьями в каком-то случайном отеле
|
| Yeah, it’s a little fun, stupid and like really dumb, pop six pieces of gum,
| Да, это немного весело, глупо и очень глупо, совать шесть кусочков жвачки,
|
| before I get home
| прежде чем я вернусь домой
|
| 'Cause we do it so well, yeah no they’ll never tell
| Потому что мы делаем это так хорошо, да нет, они никогда не скажут
|
| And we’re driving a little fast, P.C.H. | И мы едем немного быстрее, P.C.H. |
| wasted my gas, eating pasta in the back,
| тратил впустую свой бензин, ел макароны сзади,
|
| spilling our minds out
| изливая наши мысли
|
| Wish our secrets farewell, they stay in this random hotel
| Попрощайтесь с нашими секретами, они остаются в этом случайном отеле
|
| Screaming out songs like there’s nobody there
| Кричать песни, как будто там никого нет
|
| We’re Seventeen and idiots who play truth or dare
| Нам семнадцать и идиоты, которые играют в правду или действие
|
| One day I’ll write a story that’ll sit on a shelf
| Однажды я напишу рассказ, который будет стоять на полке
|
| About me partying with my friends at some random hotel
| О том, как я устраиваю вечеринку с друзьями в каком-то случайно выбранном отеле
|
| And sneaking out the window on a Sunday night
| И крадется в окно воскресной ночью
|
| I’d do it on a Friday but that’s obvious I
| Я бы сделал это в пятницу, но это очевидно, я
|
| Don’t wanna lose my trust but I do it so well
| Не хочу терять мое доверие, но я делаю это так хорошо
|
| 'Cause I’m partying with my friends at some random hotel
| Потому что я устраиваю вечеринку с друзьями в каком-то случайном отеле
|
| Yeah, it’s a little fun, stupid and like really dumb, pop six pieces of gum,
| Да, это немного весело, глупо и очень глупо, совать шесть кусочков жвачки,
|
| before I get home
| прежде чем я вернусь домой
|
| 'Cause we do it so well, yeah, no they’ll never tell
| Потому что мы делаем это так хорошо, да, нет, они никогда не скажут
|
| And we’re driving a little fast, P.C.H. | И мы едем немного быстрее, P.C.H. |
| wasted my gas, eating pasta in the back,
| тратил впустую свой бензин, ел макароны сзади,
|
| spilling our minds out
| изливая наши мысли
|
| Wish our secrets farewell, they stay in this random hotel
| Попрощайтесь с нашими секретами, они остаются в этом случайном отеле
|
| 'Cause we do it so well, yeah no they’ll never tell
| Потому что мы делаем это так хорошо, да нет, они никогда не скажут
|
| Wish our secrets farewell, they stay in this random hotel | Попрощайтесь с нашими секретами, они остаются в этом случайном отеле |