| Des années déjà
| лет уже
|
| Que je ne me vois pas
| Что я не вижу себя
|
| Je ne sens plus rien
| я больше ничего не чувствую
|
| Plutôt
| Вместо
|
| Mon corps n’abrite rien de moi
| Мое тело ничего не держит от меня
|
| Petite, rien ne m’accrédite
| Ребенок, ничто не аккредитует меня.
|
| Plus trop
| Не так много
|
| Sensation d'être grande au coeur de la démence
| Ощущение большого в сердце деменции
|
| Mon coeur et mon corps ne savent plus trop mmmm
| Мое сердце и мое тело тоже не знают, мммм
|
| Mes souvenirs sont d’un temps bien plus fleuront
| Мои воспоминания о гораздо более ярком времени
|
| D’un temps, d’un aplomb, plus haut
| Времени, апломб, выше
|
| Tellement sûre, j'étais
| Так уверен, я был
|
| Tellement sure, j'étais
| Так уверен, я был
|
| De ma nature
| моей природы
|
| De ma jeunesse
| Из моей юности
|
| Tellement sure
| так уверен
|
| J’aurais aimé que ça dure
| Я хочу, чтобы это продолжалось
|
| Que je reste
| Что я остаюсь
|
| A l'âge adulte où les autres exultent
| Во взрослой жизни, где другие ликуют
|
| Où je sens l’insulte, de trop
| Где я чувствую оскорбление, слишком много
|
| Marre de mon visage
| Устал от моего лица
|
| Remarque je tourne la page
| Обратите внимание, я переворачиваю страницу
|
| Tourne mon héritage
| Спин мое наследство
|
| En lambaux
| В пух и прах
|
| Tellement sûre, j'étais
| Так уверен, я был
|
| Tellement sure, j'étais
| Так уверен, я был
|
| De ma nature
| моей природы
|
| De ma jeunesse
| Из моей юности
|
| Tellement sure
| так уверен
|
| J’aurais aimé que ça dure
| Я хочу, чтобы это продолжалось
|
| Que je reste
| Что я остаюсь
|
| Oh non-non-non-non
| О нет-нет-нет-нет
|
| Tellement sure
| так уверен
|
| J’aurais aimé que ça dure
| Я хочу, чтобы это продолжалось
|
| Que je reste oh non-non-non-non
| Что я остаюсь, о нет-нет-нет-нет
|
| Tellement sure
| так уверен
|
| J’aurais aimé que ça dure
| Я хочу, чтобы это продолжалось
|
| Que je reste | Что я остаюсь |