| Popular unrest snuffed up with just one touch
| Народные беспорядки подавлены одним прикосновением
|
| A love that’s unjust. | Несправедливая любовь. |
| A knot that undoes
| Узел, который развязывается
|
| In the womb the blood christened by bickering that beckons the coming…
| В чреве кровь крещена препирательством, что манит грядущего…
|
| LIKE COWS FOR THE FATTENING. | КАК КОРОВ НА ОТЖИВКЕ. |
| SHOW PIGS IN OBLIVION, LiES!
| ШОУ СВИНЕЙ В ЗАБЫТИИ, ЛОЖЬ!
|
| Traditions of mutilation is futile hatred of the fertile pearl in the person of
| Традиции увечья есть тщетная ненависть к плодородной жемчужине в лице
|
| the universal matron
| вселенская матрона
|
| INTERNALIZE HATRED. | ВНУТРЕННЯЯ НЕНАВИСТЬ. |
| CLOUDING HUMAN REASON. | ЗАТУМАНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО РАЗУМА. |
| DIE!
| УМЕРЕТЬ!
|
| Women and men with venom that both poisons men and women but crushes the women
| Женщины и мужчины с ядом, который одновременно отравляет мужчин и женщин, но сокрушает женщин.
|
| and ushers in male dominion
| и открывает мужское господство
|
| Ready for the new war fought inside this sickened
| Готов к новой войне, сражающейся внутри этого отвратительного
|
| Mangled, tortured, gendered vision. | Изуродованное, измученное, гендерное видение. |
| We don’t need a program. | Нам не нужна программа. |
| We don’t need a
| Нам не нужен
|
| time
| время
|
| Total revolution. | Тотальная революция. |
| Wash away these crimes
| Смыть эти преступления
|
| We don’t need to reform an evil system that needs to be destroyed who’s
| Нам не нужно реформировать систему зла, которую нужно разрушить.
|
| architects need to be tried for evil and lies
| архитекторов нужно судить за зло и ложь
|
| We don’t need this sickened, mangled, tortured, twisted gendered vision no more
| Нам больше не нужно это отвратительное, искалеченное, измученное, искаженное гендерное видение.
|
| Woman couldn’t have a love of your own
| У женщины не могло быть собственной любви
|
| Hell’s patterns of speech is his. | Образцы речи Ада принадлежат ему. |
| Tell Adam to keep his ribs
| Скажи Адаму, чтобы сохранил свои ребра
|
| Women have enough broken bones
| У женщин достаточно сломанных костей
|
| Wouldn’t matter if he opposed the beast until women rose and took the throne | Не имело бы значения, если бы он выступал против зверя, пока женщины не поднялись и не заняли трон |
| And beaconed him to push and grow
| И побудил его подталкивать и расти
|
| Everything they took we hold. | Все, что они взяли, мы держим. |
| Practically all we own is actually all a loan
| Практически все, что у нас есть, на самом деле все в кредит
|
| We’re practically all alone
| Мы практически совсем одни
|
| Estranged from two mother’s, the same as each other
| Отчуждены от двух матерей, похожих друг на друга
|
| Earth, and the one with x and y chromosomes
| Земля и та, что с хромосомами x и y
|
| Why go alone into the of being free of this privilege of denying pain that
| Зачем идти в одиночестве к тому, чтобы быть свободным от этой привилегии отрицания боли, которая
|
| preexists and jump into the abyss?
| предсуществовать и прыгнуть в пропасть?
|
| Deal with it
| Смирись с этим
|
| That suffering and pain the venom leaves inside you
| Это страдание и боль, которые яд оставляет внутри тебя
|
| Blood let till what remains is what feeds inside you
| Кровь пустить до тех пор, пока остается то, что питается внутри вас
|
| Still grasping for panic. | Все еще хватаясь за панику. |
| You wanted this, have it. | Ты хотел этого, получи это. |
| To honor this,
| Чтобы почтить это,
|
| ‘pon it bring automatic ravage to all the manic addicts, addicted to venom
| «Потом это принесет автоматическое опустошение всем маниакальным наркоманам, пристрастившимся к яду
|
| Christened by the bickering that beckons the coming…
| Окрещенный препирательствами, которые манят грядущего…
|
| HIS IS THE UNWHOLE WAY. | ОН – НЕЦЕЛЫЙ ПУТЬ. |
| TAUGHT THAT WEAKNESS SHOWS YOUR LOVE!
| НАУЧИЛИ, ЧТО СЛАБОСТЬ ПОКАЗЫВАЕТ ВАШУ ЛЮБОВЬ!
|
| Learn manhood from the father that talks with clinched fist often,
| Учись мужественности у отца, который часто говорит со сжатым кулаком,
|
| and walks relentless over the one that bore these helpless offspring
| и ходит безжалостно над тем, кто породил это беспомощное потомство
|
| HER LIMB LANGUISHES TRAGIC. | ЕЕ КОНЕЧНОСТИ ТРАГИЧЕСКИ ОТМЫВАЕТСЯ. |
| BROUGHT TO FORGET WHO SHE WAS!
| ЗАСТАВИЛИ ЗАБЫТЬ, КЕМ ОНА БЫЛА!
|
| A womb bearer that would soon fear her own partner is a wound wearer that would
| Носительница чрева, которая вскоре будет бояться своего партнера, — это носящая раны, которая
|
| soon impair her own daughter | скоро навредит собственной дочери |
| Both are utter subjects to the power order we scorn! | Оба полностью подчиняются порядку власти, который мы презираем! |
| All of us slaves to a
| Все мы рабы
|
| condition of tradition supported by cash commission and addiction for
| состояние традиции, поддерживаемое наличными комиссионными и зависимостью от
|
| subordination
| подчинение
|
| Patriarchy is the coordination of hatred
| Патриархат - это координация ненависти
|
| Vomit it up. | Вырви это. |
| Just let it fall
| Просто позвольте этому упасть
|
| On top the churches. | Над церквями. |
| On top the nations. | Над нациями. |
| On top the weapons. | Сверху оружие. |
| On top this mission
| На вершине этой миссии
|
| Free all the children. | Освободите всех детей. |
| Free all the prisoners. | Освободите всех заключенных. |
| Free all the verses.
| Освободите все стихи.
|
| Free all the willing passion. | Освободите все желание страсти. |
| Arm us with knowledge. | Вооружите нас знаниями. |
| Arm us with rifles.
| Вооружите нас винтовками.
|
| Arm us with passion
| Вооружите нас страстью
|
| Bring down Babylon | Снести Вавилон |