Перевод текста песни Zaman Memuru - Cihan Mürtezaoğlu

Zaman Memuru - Cihan Mürtezaoğlu
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zaman Memuru , исполнителя -Cihan Mürtezaoğlu
В жанре:Турецкая альтернативная музыка
Дата выпуска:11.03.2021
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Zaman Memuru (оригинал)Офицер Времени (перевод)
Oturmuş kalmış, işten hiç çıkamamış zaman memuru Клерк времени сидит, никогда не выходя из работы
Kim var kim yoksa ardına katmış sonsuz bir yağmuru Кто есть, кого нет, добавили за собой бесконечный дождь
Hiç doymaz ama her şey adil bir çizgi çiziyor Никогда не бывает достаточно, но все рисует четкую линию
Ne bir eksik ne bir fazla gözyaşına bakmıyor Не смотрит на одну слезу больше или меньше
Hiç doymaz ama her şey adil bir çizgi çiziyor Никогда не бывает достаточно, но все рисует четкую линию
Ne bir eksik ne bir fazla gözyaşına bakmıyor Не смотрит на одну слезу больше или меньше
Bu lamba ne zaman söner Когда эта лампа гаснет?
Varlık karanlık fener темный фонарь
Titretiyor birer birer трясется один за другим
Dediler kader ama bize adı keder Сказали судьба, но это называется горе
Enstrümantal Kısım Инструментальная партия
(Bize mi bu keder) (Это горе для нас)
(Bize mi bu keder) (Это горе для нас)
Hiç doymaz ama her şey adil bir çizgi çiziyor Никогда не бывает достаточно, но все рисует четкую линию
Ne bir eksik ne bir fazla gözyaşına bakmıyor Не смотрит на одну слезу больше или меньше
Hiç doymaz ama her şey adil bir çizgi çiziyor Никогда не бывает достаточно, но все рисует четкую линию
Ne bir eksik ne bir fazla gözyaşına bakmıyor Не смотрит на одну слезу больше или меньше
Bu lamba ne zaman sönr Когда эта лампа гаснет?
Varlık karanlık fener темный фонарь
Titretiyor birr birer трясется один за другим
Dediler kader ama bize adı keder Сказали судьба, но это называется горе
Bu lamba ne zaman söner Когда эта лампа гаснет?
Varlık karanlık fener темный фонарь
Titretiyor birer birer трясется один за другим
Dediler kader ama bize adı keder Сказали судьба, но это называется горе
Bu lamba ne zaman söner Когда эта лампа гаснет?
Varlık karanlık fener темный фонарь
Titretiyor birer birer трясется один за другим
Dediler kader ama bize adı keder Сказали судьба, но это называется горе
Bu lamba ne zaman söner Когда эта лампа гаснет?
Varlık karanlık fenerтемный фонарь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: