| «Hei älä pelkää elää», oli viimeinen neuvo
| «Эй, не бойся жить», — был последний совет
|
| Jonka yöllä sulta sain, en tiedä uskonko
| В ту ночь, когда я получил это, я не знаю, верю ли я в это.
|
| Mun on nähtävä joka nurkka, tietää paksuus jään
| Я должен видеть каждый уголок, знать толщину льда
|
| Mä oon kuolemankielissä aina, kun mä nojaan elämään
| Я говорю на языке смерти всякий раз, когда опираюсь на жизнь
|
| Mul on vaikea, villi mieli, joka pannan tarvitsee
| У меня жесткий, дикий ум, которому нужен ошейник
|
| Mä painin sen kanssa, kunnes se itkee ja häpee
| Я боролся с ним, пока он не заплакал и не стыдился
|
| Siis kaksi syytöntä syntymässä; | Так рождаются два невинных человека; |
| minä ja mun pää
| я и моя голова
|
| Tuomittu samaan selliin, kunnes henki riistetään
| Осужден в той же камере, пока не отнимут жизнь
|
| Elämä vie, elämä tuo
| Жизнь берет, жизнь приносит
|
| Ensin kädestä syö, sit sielusta juo
| Сначала ешь руками, потом пей от души
|
| Ja selinpäin mä tahalteen jäin
| И назад я остался позади
|
| Jo elämän puun ja helvetin näin
| Уже древо жизни и ад такой
|
| «Me ollaan jääty sun pelkoihin jumiin», vielä mulle tokaisit
| «Мы застряли в страхе перед солнцем», — скажете вы.
|
| Mut jos mä veisin sut maailman ääriin, sieltä yksin palaisit
| Но если бы я увел волков на край земли, ты бы вернулся оттуда один
|
| Sul on vastassa kaksi meitä; | Вы сталкиваетесь с двумя из нас; |
| minä ja mun pää
| я и моя голова
|
| Tuomittu samaan selliin, kunnes henki riistetään
| Осужден в той же камере, пока не отнимут жизнь
|
| Hei, elämä vie, elämä tuo
| Привет, жизнь берет, жизнь приносит
|
| Ensin kädestä syö, sit sielusta juo
| Сначала ешь руками, потом пей от души
|
| Ja selinpäin mä tahalteen jäin
| И назад я остался позади
|
| Jo elämän puun ja helvetin näin
| Уже древо жизни и ад такой
|
| Elämä vie, elämä tuo
| Жизнь берет, жизнь приносит
|
| Ensin kädestä syö, sit sielusta juo
| Сначала ешь руками, потом пей от души
|
| Ja selinpäin mä tahalteen jäin
| И назад я остался позади
|
| Jo elämän puun ja helvetin näin
| Уже древо жизни и ад такой
|
| «Me ollaan jääty sun pelkoihin jumiin», sä mulle tokaisit
| «Мы застыли в страхе перед солнцем», — скажете вы мне.
|
| Mut jos mä veisin sut maailman ääriin, sieltä yksin palaisit
| Но если бы я увел волков на край земли, ты бы вернулся оттуда один
|
| Hei, elämä vie, elämä tuo
| Привет, жизнь берет, жизнь приносит
|
| Ensin kädestä syö, sit sielusta juo
| Сначала ешь руками, потом пей от души
|
| Ja selinpäin mä tahalteen jäin
| И назад я остался позади
|
| Jo elämän puun ja helvetin näin
| Уже древо жизни и ад такой
|
| Hei, elämä vie, elämä tuo
| Привет, жизнь берет, жизнь приносит
|
| Ensin kädestä syö, sit sielusta juo
| Сначала ешь руками, потом пей от души
|
| Ja selinpäin mä tahalteen jäin
| И назад я остался позади
|
| Jo elämän puun ja helvetin näin
| Уже древо жизни и ад такой
|
| Elämä vie, elämä tuo
| Жизнь берет, жизнь приносит
|
| Kädestä syö, sielusta juo
| Ешь из рук, пей из души
|
| Ja jos hyvin käy, sä jäät mun luo
| И если все пойдет хорошо, ты останешься со мной
|
| Jos hyvin käy, sä jäät mun luo | Если все пойдет хорошо, ты останешься со мной |