| Kun valaistun (оригинал) | При освещении (перевод) |
|---|---|
| Taas päivä mennyt maaten | И снова день прошел |
| Mut mä vielä täällä ootan | Но я все еще жду здесь |
| Jos yksisarvinen mun ikkunaan koputtaisi sarvellaan | Если бы единорог постучал в мое окно своим рогом |
| Hetki yötä jäljellä | Остался миг ночи |
| Enkä haluu sammuu | И я не хочу выходить |
| Vielä yksi juttu jostakin | Еще одна вещь о чем-то |
| Tuiki tuiki tähti loistavin | Мерцай, мерцай, самая яркая звезда |
| Nyt kun valaistun | Теперь, когда я просветлен |
| Mä oon sun luona | я на солнце |
| Kun valaistun | Когда я просветлен |
| Mä oon sun luona | я на солнце |
| Siihen jään hymyilemään | Я улыбнусь этому |
| Kunnes yö vie | Пока ночь не пройдет |
| Yö vie | Ночь закончилась |
| Ja mulla kiire etsimään | И я спешу посмотреть |
| Taas uusi syy miksen voi olla onnellinen nyt | Снова новая причина, почему ты можешь быть счастлив сейчас |
| Ja rakastaa sitä mitä mun vieressä odottaa | И любит то, что ждет меня по соседству |
| Ja kohta aamuaurinko mut taas polttaa loppuun | И скоро утреннее солнце но опять догорает |
| Kysyn ikkunalta itkien | я плачу из окна |
| Missä on mun yksisarvinen | Где мой единорог |
| Nyt kun valaistun | Теперь, когда я просветлен |
| Mä oon sun luona | я на солнце |
| Kun valaistun | Когда я просветлен |
| Mä oon sun luona | я на солнце |
| Siihen jään hymyilemään | Я улыбнусь этому |
| Kunnes yö vie | Пока ночь не пройдет |
| Yö vie | Ночь закончилась |
| Kunnes yö vie | Пока ночь не пройдет |
| Yö vie | Ночь закончилась |
| Taas päivä mennyt maaten | И снова день прошел |
| Mut mä vielä täällä ootan | Но я все еще жду здесь |
| Jos yksisarvinen mun ikkunaan koputtaisi sarvellaan | Если бы единорог постучал в мое окно своим рогом |
