| A desolate silence, deaths in the air
| Пустынная тишина, смерти в воздухе
|
| Surrounded by pain, a terrified stare
| Окруженный болью, испуганным взглядом
|
| From the dark eyes of hell, a sky black and gray
| Из темных глаз ада небо черное и серое
|
| No hope for life
| Нет надежды на жизнь
|
| No hope for today
| Нет надежды на сегодня
|
| This ghost town stands
| Этот город-призрак стоит
|
| Overwhelmed by decay
| Пораженный распадом
|
| Suffering on poisoned ground
| Страдания на отравленной земле
|
| Suffering in this Ghost Town
| Страдания в этом городе-призраке
|
| Dark clouds from above, bring darkness and doom
| Темные облака сверху, приносят тьму и гибель
|
| Effortlessly shattering, what lies in its course
| Легко разрушая то, что лежит на его пути
|
| A deafening roar, it feels no remorse
| Оглушительный рев, он не чувствует угрызений совести
|
| No hope for life
| Нет надежды на жизнь
|
| No hope for today
| Нет надежды на сегодня
|
| This Ghost Town stands
| Этот город-призрак стоит
|
| Overwhelmed by decay
| Пораженный распадом
|
| Suffering on poisoned ground
| Страдания на отравленной земле
|
| Suffering in this Ghost Town
| Страдания в этом городе-призраке
|
| Mother Earth has bestowed their fate
| Мать-Земля наградила их судьбой
|
| Mercilessly punishing those who desecrate
| Беспощадно карая тех, кто оскверняет
|
| A lifetime of memories swept away in the dust
| Целая жизнь воспоминаний, сметенных в пыль
|
| Dreams of the innocent lay in ruin and rust
| Мечты невинных лежали в руинах и ржавчине
|
| An invinsible hunter infecting the unknowing
| Невидимый охотник, заражающий незнающих
|
| Man planting seeds that the reaper is sowing
| Человек сеет семена, которые сеет жнец
|
| Sad eyes look upon this town
| Грустные глаза смотрят на этот город
|
| As they dwell on unclean ground
| Когда они живут на нечистой земле
|
| Mountains of sorrow rising forth
| Горы печали поднимаются вперед
|
| Blood red tears pouring from its source
| Кроваво-красные слезы льются из источника
|
| A shadow of its former self
| Тень своего прежнего «я»
|
| Sitting at the mouth of hell
| Сидя в устье ада
|
| Empty roads leading to empty souls
| Пустые дороги, ведущие к пустым душам
|
| The dark underground swallowing whole
| Темное подземелье, поглощающее все
|
| Lives once so fertile now all but lost
| Жизнь когда-то была такой плодородной, теперь почти потеряна
|
| No hope for life
| Нет надежды на жизнь
|
| No hope for today
| Нет надежды на сегодня
|
| This ghost town stands
| Этот город-призрак стоит
|
| Overwhelmed by decay
| Пораженный распадом
|
| Suffering on poisoned ground
| Страдания на отравленной земле
|
| Suffering in this Ghost Town | Страдания в этом городе-призраке |