| In a Mississippi cotton pickin' Delta town one dusty street to walk up and down
| В городе Дельта, собирающем хлопок в Миссисипи, одна пыльная улица, чтобы ходить вверх и вниз
|
| Nothin' much to see but a starvin' hound in a Mississippi cotton pickin' Delta
| Ничего особенного, кроме голодной собаки в дельте дельты сбора хлопка в Миссисипи.
|
| town
| городок
|
| Down in the Delta where I was born all we raised was cotton potatoes and corn
| Внизу, в дельте, где я родился, мы выращивали только хлопок и кукурузу.
|
| I’ve picked cotton till my fingers hurt draggin' the sack through that Delta
| Я собирал хлопок до боли в пальцах, таскал мешок через эту дельту
|
| dirt
| грязь
|
| And I’ve worked hard the whole week long pickin' my fingers to the blood and
| И я усердно работал всю неделю, обдирая пальцы до крови и
|
| bone
| кость
|
| There ain’t a lot of money in a cotton bale at least when you try to sell
| В тюке хлопка не так много денег, по крайней мере, когда вы пытаетесь продать
|
| In a Mississippi cotton pickin'…
| На сборе хлопка в Миссисипи…
|
| On Saturday nights we’d get dressed up catch us a ride on a pickup truck
| В субботние вечера мы наряжались, ловили нас на поездке на пикапе.
|
| On a gravel road it nearly strangled us that cotton pickin' Delta dust
| На гравийной дороге нас чуть не задушила эта дельта-пыль, собирающая хлопок
|
| We’d sit across the street on the depot porch lookin' at the folks lookin' back
| Мы сидели через улицу на крыльце депо, глядя на людей, оглядывающихся назад
|
| at us
| на нас
|
| Munchin' on a dust covered ice cream cone and wondering how we’d get back home
| Жевать запыленный рожок мороженого и думать, как мы вернемся домой
|
| From a Mississippi cotton pickin'…
| Со сборщика хлопка в Миссисипи…
|
| From a Mississippi cotton pickin'… | Со сборщика хлопка в Миссисипи… |