| Before the Dawn (оригинал) | Перед рассветом (перевод) |
|---|---|
| And when the moon | И когда луна |
| Has turned to black | Стал черным |
| Darkened clouds beneath | Темные облака внизу |
| The astral stars | Астральные звезды |
| As the winds fly through | Когда ветры пролетают |
| With wings so dark | С такими темными крыльями |
| A deep storming sea | Глубокое бушующее море |
| With griefull past | С печальным прошлым |
| I touch the grief, feel the pain | Я касаюсь горя, чувствую боль |
| Taste the sorrow, before the dawn | Вкусите печаль, до рассвета |
| The seagull fly in circles | Чайка летает кругами |
| Over an open sea | Над открытым морем |
| A morning again has risen | Утро снова встало |
| With silver tears | С серебряными слезами |
| At the shore of a dreadful baltic | На берегу страшной балтики |
| I touch the stones as the water | Я прикасаюсь к камням, как к воде |
| Echoes your name | Повторяет ваше имя |
| Here I stand all alone | Здесь я стою совсем один |
| Themendous pain freeze inside | Themendous боль замерзает внутри |
| The sun sets slowly | Солнце садится медленно |
| Cold and silent | Холодный и тихий |
| One day we will be united as one | Однажды мы объединимся как один |
| I cry until dawn | я плачу до рассвета |
| My mind disappears into the dark | Мой разум исчезает в темноте |
| In a void where candles burn | В пустоте, где горят свечи |
| Sleep forever, dream those dreams | Спи навсегда, мечтай об этих мечтах |
