| Druid-born, Druid-born
| Рожденный друидом, рожденный друидом
|
| By this honor we’re sworn
| Этой честью мы поклялись
|
| To keep evil at bay
| Чтобы держать зло в страхе
|
| And the fiercest foes rout
| И самые свирепые враги бегут
|
| Druid-born of the land
| Друид, родившийся на земле
|
| Where they hear triumph shout
| Где они слышат триумфальный крик
|
| Druid-born, Druid-born
| Рожденный друидом, рожденный друидом
|
| For your blessings we pray
| За ваши благословения мы молимся
|
| Evil calls in the darkness
| Зло зовет во тьме
|
| Tempting weakness in our souls
| Искушающая слабость в наших душах
|
| But we can
| Но мы можем
|
| We can fight it, save us
| Мы можем бороться с этим, спаси нас
|
| Whoa
| Вау
|
| Whoa, hey
| Эй, эй
|
| Times of peace beckon
| Время мира манит
|
| Warring sides reckon
| Воюющие стороны считают
|
| Peace shall fight
| Мир будет сражаться
|
| Dawn shall break through the night
| Рассвет прорвется сквозь ночь
|
| Hearken now, sons of snow
| Послушайте, сыновья снега
|
| To an age long ago
| В давние времена
|
| And the tale boldly told
| И сказку смело рассказал
|
| Of the one
| Из одного
|
| Who was kin to both gods and the races of man
| Кто был родственен и богам, и расам человеческим
|
| Druid-born, Druid-born
| Рожденный друидом, рожденный друидом
|
| By this honor we’re sworn
| Этой честью мы поклялись
|
| To return to the time
| Чтобы вернуться во время
|
| When our hope is reborn
| Когда наша надежда возрождается
|
| Druid-born of the land
| Друид, родившийся на земле
|
| Where they hear triumph’s shout
| Где они слышат триумфальный крик
|
| Druid-born, Druid-born
| Рожденный друидом, рожденный друидом
|
| And the fiercest foes rout
| И самые свирепые враги бегут
|
| Hear our voices calling, hey
| Услышьте наши голоса, эй
|
| The sons of light shall march, hey
| Сыны света должны идти, эй
|
| And turn the dark
| И превратить темноту
|
| To the light | К свету |