| I’ve met some folks
| Я встретил некоторых людей
|
| Who say that I’m a dreamer
| Кто сказал, что я мечтатель
|
| And I’ve no doubt
| И я не сомневаюсь
|
| There’s truth in what they say
| В том, что они говорят, есть правда
|
| But sure a body’s bound to be a dreamer
| Но уверен, что тело должно быть мечтателем
|
| When all the things he loves are far away
| Когда все, что он любит, далеко
|
| And precious things
| И драгоценные вещи
|
| Are dreams unto an exile
| Мечты в изгнании
|
| They take him o’er
| Они берут его за
|
| The land across the sea
| Земля за морем
|
| Especially when it happens he’s an exile
| Особенно когда он изгнанник
|
| From that dear lovely Isle of Inisfree
| С этого дорогого прекрасного острова Инисфри
|
| And when the moonlight
| И когда лунный свет
|
| Peeps across the rooftops
| Выглядывает по крышам
|
| Of this great city
| Из этого великого города
|
| Wondrous though it be
| Чудесно, хотя это
|
| I scarcly feel its wonder or laughter
| Я едва чувствую его удивление или смех
|
| I’m once again back home in Inisfree
| Я снова дома в Inisfree
|
| I wonder o’er green hills
| Я удивляюсь зеленым холмам
|
| Through dreamy valleys
| Через мечтательные долины
|
| And find a peace
| И найти мир
|
| No other land would know
| Никакая другая земля не узнает
|
| I hear the birds make music fit for angels
| Я слышу, как птицы делают музыку подходящей для ангелов
|
| And watch the rivers laughing
| И смотреть, как смеются реки
|
| As they flow
| Как они текут
|
| And then into a humble shack I wander
| А потом в скромную лачугу я брожу
|
| My dear old home
| Мой дорогой старый дом
|
| And tenderly behold
| И нежно смотри
|
| The folks I love
| Люди, которых я люблю
|
| Around the turf fire gathered
| Вокруг дернового костра собрался
|
| On bended knee
| На согнутом колене
|
| Their rosary is told
| Их розарий рассказывается
|
| But dreams don’t last
| Но мечты не длятся
|
| Though dreams are not forgotten
| Хоть мечты не забываются
|
| And soon I’m back
| И скоро я вернусь
|
| To stern reality
| К суровой реальности
|
| But though they pave
| Но хотя они прокладывают
|
| The footways here with gold dust
| Тротуары здесь с золотой пылью
|
| I still would choose
| я все равно выберу
|
| My Isle of Inisfree | Мой остров Инисфри |