| Bellini: Vaga luna che inargenti (оригинал) | Bellini: Vaga luna che inargenti (перевод) |
|---|---|
| Vaga luna, che inargenti | Смутная луна, какое серебро |
| queste rive e questi fiori | эти берега и эти цветы |
| ed inspiri agli elementi | и вдохновить элементы |
| il linguaggio dell’amor; | язык любви; |
| Testimonio or sei tu sola | Я свидетельствую, что ты один |
| del mio fervido desir, | моего горячего желания, |
| ed a lei che m’innamora | и той, кто влюбится в меня |
| conta i palpiti e i sospir. | считать удары сердца и вздохи. |
| Dille pur che lontananza | Просто скажи ей, что расстояние |
| il mio duol non può lenir, | мое горе не может успокоить, |
| che se nutro una speranza, | что если у меня есть надежда, |
| ella è sol nell’avvenir. | она одна в будущем. |
| Dille pur che giorno e sera | Просто скажи ей, что день и ночь |
| conto l’ore del dolor, | Я считаю часы боли, |
| che una speme lusinghiera | чем лестная надежда |
| mi conforta nell’amor. | утешает меня в любви. |
