| mind flails against the inside of itself
| разум бьется внутри себя
|
| existence screams its merry tune
| существование кричит свою веселую мелодию
|
| perception pours in
| восприятие льется
|
| gushes through the eyes
| хлещет сквозь глаза
|
| around the insides
| вокруг внутренностей
|
| moments course through me endlessly
| моменты текут сквозь меня бесконечно
|
| overflow cascades from every pore
| каскады переполнения из каждой поры
|
| a vessel
| сосуд
|
| ravaged
| разоренный
|
| ruptured
| разорванный
|
| dissolved
| растворенный
|
| trapped in the infinitely finite
| в ловушке бесконечно конечного
|
| moment that is consciousness
| момент, который это сознание
|
| constantly
| постоянно
|
| erased and rewritten
| стерто и переписано
|
| my head spins without bearings
| моя голова кружится без подшипников
|
| impossible to find
| невозможно найти
|
| one night feels endless
| одна ночь кажется бесконечной
|
| in its inconceivable brevity
| в своей непостижимой краткости
|
| one mind looms massive in its crippling incapacity for expansion
| один разум вырисовывается массивным в своей парализующей неспособности к расширению
|
| my limits impassable distance
| мои пределы непроходимая даль
|
| vast realms beyond the reach of my
| обширные сферы вне досягаемости моего
|
| corporeal subjectivity
| телесная субъективность
|
| nothing can be known
| ничего нельзя узнать
|
| nothing at all
| вообще ничего
|
| ever
| Когда-либо
|
| one thing merges into another
| одно сливается с другим
|
| lose purchase in turn until everything is nothing
| потерять покупку по очереди, пока все не станет ничем
|
| nebulous existence defies plastic meaning | туманное существование бросает вызов пластическому смыслу |