| Oh I, I’d like to loosen up | Ах, как бы я хотел стряхнуть с себя путы дней, |
| Forget about you, ooh ah ooh | Забыть о тебе — как забывают сны под утро, |
| Oh I, I’d like a new get up | Ах, как бы я мечтал одеться в свежий свет, |
| Something a bit like you ah ooh | В одежду, скроенную из твоей тени, твоего ветра, |
| Like you | Быть на тебя похожим — неуловимой, как мираж. |
| We’ll keep on moving | Мы продолжим путь, пока не сгорит заря, |
| Hold up my head | Голову подниму, как древний побеждённый царь, |
| So I can see the sunset | Чтобы лицом коснуться последнего отблеска заката, |
| Try to forget | Пытаться забывать — как снег забывает весну. |
| Seeing as she never listened | Ведь ты никогда не слушала, — глуха к эху дождя. |
| Oh I, I’d like to change my mind | Ах, как бы я хотел развязать узлы своих мыслей, |
| Forget about you, ooh ah ooh | Забыть о тебе — словно о нераскрытом письме. |
| Oh I, I’d like to change my mind | Ах, как бы я хотел поменять траекторию ветра, |
| Can’t wait around for you ah ooh | Ждать больше нельзя — твоя тень растворилась в небе. |
| For you | Всё ради тебя — притяженье зыбкого маяка. |
| We’ll keep on moving | Мы всё идём вперёд, не оглядываясь в ночь, |
| Hold up my head | Опять держу главу, как факел на ветру, |
| So I can see the sunset | Чтоб взглядом выжечь из мрака багряные облака. |
| Try to forget | Пытаюсь забыть — в горсти ускользающий дым. |
| Seeing as she never listened | Ведь ты и не слушала — слова — как дождь по стеклу. |
| Holding onto words she said | Я держусь за твои слова, как за нить в лабиринте, |
| Seeing as she never listened | Ведь ты и не слушала — не слышала меня. |
| Holding onto words she said | Я держусь за твои слова, как за мост над рекой. |
| Oh I, I’d like to loosen up | Ах, как бы мне хотелось сорвать с себя оковы, |
| I’ve got to loosen up | Я должен расстаться с тяжестью, плесенью дней, |
| I’d like to loosen up | Хочу сбросить узлы, нити забот и печалей, |
| I’d like to loosen up | Хочу быть свободен, растворён в вечернем ветре. |