| No Donnie, These Men are Straight Edge (оригинал) | Нет, Донни, Эти Люди Прямолинейны (перевод) |
|---|---|
| Without shame I’ll put this black X on my hand | Я без стыда поставлю этот черный крестик на руку |
| Without shame I’ll speak up and make my stand | Без стыда я буду говорить и отстаивать свою позицию |
| In the end I will use this, use this for my voice | В конце концов я буду использовать это, использовать это для моего голоса |
| Spread your rumors about me because of my choice | Распространяйте слухи обо мне из-за моего выбора |
| What the fuck do you know? | Что, черт возьми, ты знаешь? |
| About me? | Обо мне? |
| Why the fuck do you care? | Какого хрена тебя это волнует? |
| What I do? | Что я делаю? |
| Who the fuck are you? | Кто ты, черт возьми? |
| You ain’t fucking shit | Ты не чертовски дерьмо |
| You think I care about you or what you say about me? | Думаешь, я забочусь о тебе или о том, что ты обо мне говоришь? |
| Keep talking shit | Продолжай говорить дерьмо |
| You think I care what you write or what people read on me? | Думаешь, меня волнует, что ты пишешь или что люди читают обо мне? |
| I AM STILL EDGE | Я ВСЕ ЕЩЕ КРАЙ |
| Carry these words high. | Несите эти слова высоко. |
| STRAIGHT EDGE | ПРЯМОЙ КРАЙ |
| I AM STILL EDGE | Я ВСЕ ЕЩЕ КРАЙ |
