| What I know of peace, it ain’t hard to understand
| То, что я знаю о мире, нетрудно понять
|
| Whether it’s shared by nations or individuals that stand
| Независимо от того, разделяют ли его нации или отдельные лица,
|
| Toe to toe with each other, an olive branch in hand
| Нос к носу друг с другом, оливковая ветвь в руке
|
| Because violence is no solution when life ain’t like you planned
| Потому что насилие не решение, когда жизнь не такая, как вы планировали
|
| CH:
| Ч:
|
| Only God knows when, only God knows when
| Только Бог знает, когда, только Бог знает, когда
|
| We’re gonna get ourselves together, come up with the perfect plan
| Мы собираемся собраться, придумать идеальный план
|
| Only God knows when
| Только Бог знает, когда
|
| There’s a hollow victory in winning, when everybody pays the cost
| В победе есть пустая победа, когда все платят цену
|
| With retaliations by the hour, lives and generations lost
| С возмездием по часам, потерянными жизнями и поколениями
|
| Everybody thinks that they’re righteous, or they never even would have fought
| Все думают, что они праведники, иначе никогда бы не воевали
|
| Why don’t you ask yourself when you’re starving, my brother,
| Почему бы тебе не спросить себя, когда ты голодаешь, брат мой,
|
| «Just how easily can I be bought?»
| «Насколько легко меня можно купить?»
|
| (CH)
| (СН)
|
| One morning you might wake up, find yourself in your enemy’s bed
| Однажды утром ты можешь проснуться и оказаться в постели своего врага
|
| I pray that you don’t slay them, have that weight upon your head
| Я молюсь, чтобы вы не убили их, чтобы у вас на голове была эта тяжесть
|
| How will you explain to your father all your brother’s blood that’s been shed
| Как ты объяснишь своему отцу всю кровь твоего брата, которая была пролита
|
| When we realize that we are all brothers, there never really was no «them»
| Когда мы понимаем, что все мы братья, «их» на самом деле никогда не было
|
| (CH) | (СН) |