| Sombra (оригинал) | Тень (перевод) |
|---|---|
| Não se esqueceu de saltar a janela | Не забыл пропустить окно |
| Mas lhe faltou a coragem | Но ему не хватило мужества |
| Auto-sabotagem | самосаботаж |
| Uma virtude dela | ее достоинство |
| Sempre soube que o voo dispensava a janela | Я всегда знал, что полету не нужно окно |
| Mas se encontrava a coragem | Но было мужество |
| Auto-sabotagem | самосаботаж |
| Toda virtude dela | вся ее добродетель |
| De ver gente voando | Чтобы увидеть людей летающих |
| Já estão cansados | уже устали |
| No silêncio e na paz do seu próprio umbigo | В тишине и покое собственного пупка |
| Duvida até se tem dúvidas | Сомневайтесь, даже если у вас есть сомнения |
| Se voar é fuga | Если полет - это побег |
| Se o céu é seu destino | Если небо - твоя судьба |
| Se é pequeno ou se é mesquinho | Если он маленький или если он мелкий |
| Seu sonho domesticado | Ваша домашняя мечта |
| Ou mais um pecado que faz mais genuíno | Или еще один грех, который делает его более искренним |
| O seu prazer | Ваше удовольствие |
| De ver gente voando | Чтобы увидеть людей летающих |
| Já estão cansados | уже устали |
| De ver gente voando | Чтобы увидеть людей летающих |
| E nem é preciso olhar pro céu pra ver | И вам даже не нужно смотреть на небо, чтобы увидеть |
| Essa gente voando | Эти люди летают |
| Pise as sombras firme para decolar e ser | Твердо шагайте по теням, чтобы взлететь и быть |
| Dessa gente voando | из этих людей летают |
| O que cê tá esperando? | Чего ты ждешь? |
| Vô tá te esperando | Я жду тебя |
