| Por Una Cabeza (оригинал) | За Голову (перевод) |
|---|---|
| Por una cabeza | По голове |
| de un noble potrillo | благородного жеребенка |
| que justo en la raya | это прямо на линии |
| afloja al llegar, | расслабься по прибытии, |
| y que al regresar | и что когда ты вернешься |
| parece decir: | кажется, говорит: |
| No olvid, hermano, | Не забывай, брат, |
| vos sabs, no hay que jugar. | вы знаете, вам не нужно играть. |
| Por una cabeza, | По голове, |
| metejn de un da | мет дня |
| de aquella coqueta | той кокетки |
| y burlona mujer, | и насмешливая женщина, |
| que al jurar sonriendo | что когда ругаясь улыбаясь |
| el amor que est mintiendo, | любовь, которая лжет, |
| quema en una hoguera | сжечь в костре |
| todo mi querer. | вся моя любовь |
| Por una cabeza, | По голове, |
| todas las locuras. | все сумасшествие. |
| Su boca que besa, | Его рот, который целует, |
| borra la tristeza, | стереть печаль, |
| calma la amargura. | успокоить горечь. |
| Por una cabeza, | По голове, |
| si ella me olvida | если она забудет меня |
| qu importa perderme | что значит потерять меня |
| mil veces la vida, | тысячу раз жизни, |
| para qu vivir. | для чего жить |
| Cuntos desengaos, | Сколько разочарованных |
| por una cabeza. | по голове. |
| Yo jugu mil veces, | Я играл тысячу раз, |
| no vuelvo a insistir. | Я не буду настаивать снова. |
| Pero si un mirar | Но если взгляд |
| me hiere al pasar, | мне больно при прохождении, |
| sus labios de fuego | ее губы огня |
| otra vez quiero besar. | снова хочу поцеловать. |
| Basta de carreras, | достаточно гонок, |
| se acab la timba. | тимба закончилась. |
| Un final reido | смешной финал |
| ya no vuelvo a ver! | больше не вижу! |
| Pero si algn pingo | Но если какое-то пинго |
| llega a ser fija el domingo, | фиксируется в воскресенье, |
| yo me juego entero. | Я играю себя целиком. |
| Qu le voy a hacer. | Что я с ним сделаю? |
