Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Strangulation Chair, исполнителя - Cannibal Corpse. Песня из альбома Torture, в жанре
Дата выпуска: 12.03.2012
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Metal Blade Records
Язык песни: Английский
The Strangulation Chair(оригинал) | Удушающий стул(перевод на русский) |
Trapped in this prison awaiting my death | Заточён в этой тюрьме в ожидании моей смерти. |
Condemned to die by draconian means | Приговорён к смерти суровым способом. |
An eye for an eye is the rule of this land | Око за око — вот правило этой земли. |
But the victim in question did not die by my | Но жертва этого преступления умерла не от моей |
- | - |
Hand | Руки. |
A mockery of justice | Издевательство над правосудием. |
Inequity | Какая несправедливость: |
The murderer will live but I will die | Убийца будет жить, а я умру. |
- | - |
Strapped to a chair unable to breathe | Привязанный к стулу, не в состоянии дышать. |
Other condemned have died before me | Другие осужденные умерли до меня, |
Constrained in the chair I saw fear in their eyes | Прикованный к стулу, я видел ужас в их глазах, |
The executioner smiled as he took their | Палач улыбался, когда забирал их |
- | - |
Lives | Жизни, |
Crushing their windpipes | Ломал их трахеи. |
Garroted | Задушены. |
Throttled with iron they succumb to death | Задушены железом, они отдаются смерти. |
- | - |
The strangulation chair | Удушающий стул |
Constriction of the throat | Сжимает горло. |
No air for the lungs, no blood for the brain | Нет воздуха для легких, нет крови для мозга. |
- | - |
A death I don't deserve | Смерть, которую я не заслуживаю. |
Blameless of this crime | Невиновен в этом преступлении. |
Only I know this is true | Только я знаю, что это правда. |
- | - |
The strangulation chair | Удушающий стул |
The spinal column breaks | Ломает позвоночник, |
Then my life will cease, my final release | И моя жизнь прекращается, моё последнее облегчение. |
- | - |
A death I have not earned | Смерть я ещё не заработал, |
But still have to face | Но всё равно придётся принять её. |
They are the murderers now | Теперь они являются убийцами. |
- | - |
My day has come now it's my turn to die | Мой день настал, теперь мой черёд умереть. |
Hands tied they lead me away | Руки связали и ведут меня наружу. |
The executioner collars my neck | Палач сковывает мою шею, |
In terror I wait for my strangulation | В ужасе я жду моего удушения |
My strangulation, my strangulation | Моего удушения, моего удушения. |
- | - |
Death | Смерть. |
My mind slips to darkness | Мой разум уходит во тьму. |
Unconscious forever | Потерял сознание навсегда. |
The crime they committed they will not know | Они не будут знать, что совершили преступление. |
- | - |
The strangulation chair | Удушающий стул |
Constriction of the throat | Сжимает горло. |
No air for the lungs, no blood for the brain | Нет воздуха для легких, нет крови для мозга. |
- | - |
A death I don't deserve | Смерть, которую я не заслуживаю. |
Blameless of this crime | Невиновен в этом преступлении. |
Only I know this is true | Только я знаю, что это правда. |
- | - |
The strangulation chair | Удушающий стул |
The spinal column breaks | Ломает позвоночник, |
Then my life will cease, my final release | И моя жизнь прекращается, моё последнее облегчение. |
- | - |
A death I have not earned | Смерть я ещё не заработал, |
But still have to face | Но всё равно придётся принять её. |
They are the murderers now | Теперь они являются убийцами. |
The Strangulation Chair(оригинал) |
Trapped in this prison awaiting my death |
Condemned to die by draconian means |
An eye for an eye is the rule of this land |
But the victim in question did not die by my hand |
A mockery of justice |
Inequity |
The murderer will live but I will die |
Strapped to a chair unable to breathe |
Other condemned have died before me |
Constrained in the chair I saw fear in their eyes |
The executioner smiled as he took their lives |
Crushing their windpipes |
Garroted |
Throttled with iron they succumb to death |
The Strangulation Chair |
Constriction of the throat |
No air for the lungs, no blood for the brain |
A death I don’t deserve |
Blameless of this crime |
Only I know this is true |
The Strangulation Chair |
The spinal column breaks |
Then my life will cease, my final release |
A death I have not earned |
But still have to face |
They are the murderers now |
My day has come now it’s my turn to die |
Hands tied they lead me away |
The executioner collars my neck |
In terror I wait for my strangulation, my strangulation, my strangulation |
Death |
My mind slips to darkness |
Unconscious forever |
The crime they committed they will not know |
The Strangulation Chair |
Constriction of the throat |
No air for the lungs, no blood for the brain |
A death I don’t deserve |
Blameless of this crime |
Only I know this is true |
The Strangulation Chair |
The spinal column breaks |
Then my life will cease, my final release |
A death I have not earned |
But still have to face |
They are the murderers now |
Удушающее кресло(перевод) |
Ловушка в этой тюрьме в ожидании моей смерти |
Приговорен к смерти драконовскими средствами |
Око за око - правило этой земли |
Но жертва, о которой идет речь, не умерла от моей руки |
Насмешка над правосудием |
Неравенство |
Убийца будет жить, но я умру |
Привязанный к стулу, не в состоянии дышать |
Другие осужденные умерли раньше меня |
Стесненный в кресле, я увидел страх в их глазах |
Палач улыбался, лишая их жизни |
Дробление их дыхательных путей |
Удушение |
Задушенные железом, они умирают |
Удушающий стул |
Сжатие горла |
Нет воздуха для легких, нет крови для мозга |
Смерть, которую я не заслуживаю |
Невиновный в этом преступлении |
Только я знаю, что это правда |
Удушающий стул |
Позвоночник ломается |
Тогда моя жизнь прекратится, мой последний релиз |
Смерть, которую я не заслужил |
Но все же придется столкнуться |
Они теперь убийцы |
Мой день настал, теперь моя очередь умирать |
Связанные руки уводят меня |
Палач схватил меня за шею |
В ужасе я жду своего удушения, моего удушения, моего удушения |
Смерть |
Мой разум ускользает во тьму |
Бессознательное навсегда |
Преступление, которое они совершили, они не узнают |
Удушающий стул |
Сжатие горла |
Нет воздуха для легких, нет крови для мозга |
Смерть, которую я не заслуживаю |
Невиновный в этом преступлении |
Только я знаю, что это правда |
Удушающий стул |
Позвоночник ломается |
Тогда моя жизнь прекратится, мой последний релиз |
Смерть, которую я не заслужил |
Но все же придется столкнуться |
Они теперь убийцы |