| Butchers drag me to the rack
| Мясники тащат меня на стойку
|
| Bind my hands to the bar
| Привяжи мои руки к стойке
|
| Legs are fastened to the table
| Ноги крепятся к столу
|
| Hooded man unsheathes his knife
| Человек в капюшоне обнажает свой нож
|
| Incisions will be made
| Будут сделаны надрезы
|
| Blood drips from the blade
| Кровь капает с лезвия
|
| Visceral display
| Висцеральный дисплей
|
| Hook attached inside
| Крючок прикреплен внутри
|
| Cavity gaping wide
| Полость зияет широко
|
| Soon I will die
| Скоро я умру
|
| Intestinal crank
| Кишечная рукоятка
|
| Merciless, they turn the crank
| Безжалостные, они поворачивают рукоятку
|
| Interrogation has begun
| Начался допрос
|
| Awake I’m being disemboweled
| Проснись, меня выпотрошат
|
| Rotation pulling out the guts
| Вращение, вытягивающее кишки
|
| Excruciating pain
| Мучительная боль
|
| Body starts to strain
| Тело начинает напрягаться
|
| Struggle in vain
| Бороться напрасно
|
| Tortured by this tool
| Замучен этим инструментом
|
| Intestines on the spool
| Кишки на катушке
|
| Barbarous cruelty
| Варварская жестокость
|
| Intestinal crank
| Кишечная рукоятка
|
| Intestinal crank
| Кишечная рукоятка
|
| Winding innards
| Внутренности обмотки
|
| And the crank will turn, and the crank will turn
| И крутится рукоятка, и крутится рукоятка
|
| Turning, pulling
| Поворот, вытягивание
|
| Unremitting pain, turn the crank again
| Непрекращающаяся боль, снова поверни рукоятку
|
| Twisting, coiling
| Скручивание, скручивание
|
| Drawing out the guts, drawing out the guts
| Вытягивание кишок, вытягивание кишок
|
| The rack stretching
| Растяжка стойки
|
| Snapping cartilage, dislocate joints
| Щелкающий хрящ, вывих суставов
|
| Writhing, broken
| Корчащийся, сломанный
|
| I will die in pain, I will die in pain
| Я умру от боли, я умру от боли
|
| Torment endless
| Мучения бесконечные
|
| Disemboweled alive, disemboweled alive
| Выпотрошенный заживо, выпотрошенный заживо
|
| Intestinal Crank | Кишечная рукоятка |