| Coercion and threats
| Принуждение и угрозы
|
| Made their demands
| Сделал свои требования
|
| Held the past over my head
| Держал прошлое над моей головой
|
| One mistake has made me their tool
| Одна ошибка сделала меня их инструментом
|
| Blackmailing a means to the end, I’m forced into the pact
| Шантажируя средство для достижения цели, я вынужден заключить договор
|
| Murderer
| Убийца
|
| Is that what I am?
| Я такой?
|
| Homicide
| Убийство
|
| How can I stop this?
| Как я могу остановить это?
|
| Not a violent man but now I’m forced to kill
| Не жестокий человек, но теперь я вынужден убивать
|
| Seems to be no other way
| Кажется, другого пути нет
|
| Trapped by an accident, tragic and fatal
| В ловушке несчастного случая, трагического и фатального
|
| The crime was unintentional, but this I cannot prove
| Преступление было непреднамеренным, но этого я не могу доказать
|
| Murderer
| Убийца
|
| Is there no way out?
| Неужели нет выхода?
|
| Suicide
| самоубийство
|
| Is that the answer?
| Это ответ?
|
| Desperation
| Отчаяние
|
| Deal has been made
| Сделка была заключена
|
| No turning back
| Обратного пути нет
|
| I’m bound to kill by the murderer’s pact
| Я обязан убить по договору убийцы
|
| Steel myself fot the task at hand
| Стали решать поставленную задачу
|
| Preparing the tools that I need
| Подготовка инструментов, которые мне нужны
|
| Sharpen the blades, make the kill quick
| Заточите лезвия, убейте быстро
|
| Extortion drove me to the deed, I take from it no joy
| Вымогательство довело меня до дела, я не получаю от этого радости
|
| Murderer
| Убийца
|
| Now I will do this
| Теперь я сделаю это
|
| Homicide
| Убийство
|
| I have made my choice
| Я сделал свой выбор
|
| Sins of the past
| Грехи прошлого
|
| Haunt me today
| Преследуй меня сегодня
|
| Should have confessed
| Должен был признаться
|
| Motive concealed
| Мотив скрыт
|
| Undetected
| незамеченный
|
| Hunting him down
| Охота на него
|
| His life will end
| Его жизнь закончится
|
| I’m bound to kill by the murderer’s pact
| Я обязан убить по договору убийцы
|
| Thrust of the blade repulses
| Удар лезвия отталкивает
|
| Commit the heinous crime
| Совершить чудовищное преступление
|
| Stabbing him repeatedly
| Неоднократно колоть его
|
| Gouge his neck, slash his face
| Вырежи ему шею, порежь ему лицо
|
| See his look of terror
| Посмотрите на его ужас
|
| He knows his time has come
| Он знает, что его время пришло
|
| Cannot show him mercy
| Не могу проявить к нему милосердие
|
| Make him die, finish it
| Заставь его умереть, закончи это
|
| Blood on the knife
| Кровь на ноже
|
| His body slumps
| Его тело опускается
|
| Corpse left to rot
| Труп оставили гнить
|
| The deed is done
| Дело сделано
|
| But in my mind
| Но на мой взгляд
|
| There is no peace
| Нет мира
|
| Two dark secrets
| Две мрачные тайны
|
| That I must keep
| Что я должен сохранить
|
| I’m bound to kill by the murderer’s pact | Я обязан убить по договору убийцы |