| Butchering the helpless
| Разделка беспомощных
|
| Was his way of life
| Был его образ жизни
|
| Uncontrolled rage
| Неконтролируемая ярость
|
| Internal strife
| Внутренняя борьба
|
| The pain he dealt out was never repaid
| Боль, которую он причинил, никогда не возмещалась
|
| Retribution was sought by the ones he had slain
| Возмездия искали те, кого он убил
|
| Infernal phantasm
| Адский фантазм
|
| Condemned to agony
| Приговорен к агонии
|
| No escape after death
| Нет побега после смерти
|
| Condemned to agony
| Приговорен к агонии
|
| Heads of his victims
| Головы его жертв
|
| Have returned to haunt
| Вернулись преследовать
|
| Dripping with blood
| Капает кровью
|
| Rotted and gaunt
| Гнилой и изможденный
|
| The pain is reflected to him after death
| Боль отражается на нем после смерти
|
| With the victis of his knife, he is now beset
| С жертвой своего ножа он теперь окружен
|
| Reliving every crime
| Оживление каждого преступления
|
| Condemned to agony
| Приговорен к агонии
|
| No escape from their hate
| Нет спасения от их ненависти
|
| Condemned to agony, agony
| Приговорен к агонии, агонии
|
| He thought he got away
| Он думал, что ушел
|
| His crimes unpunished he took them to the grave
| Его преступления остались безнаказанными, он забрал их в могилу
|
| Their tortured souls are waiting
| Их измученные души ждут
|
| Now they make him pay
| Теперь они заставляют его платить
|
| Exact their revenge using methods that he used
| Отомстите им, используя методы, которые он использовал
|
| To make him understand them
| Чтобы он понял их
|
| Is their revege
| Это их месть
|
| With no remorse
| Без угрызений совести
|
| They slash him, disfigure
| Они рубят его, обезображивают
|
| Undying hate
| Вечная ненависть
|
| His torment endless
| Его мучения бесконечны
|
| He’s torn apart and they cut the pieces smaller
| Он разорван, и они режут кусочки меньше
|
| The knife he used to maim
| Нож, которым он покалечил
|
| Is turned against him and now they will do the same
| настроен против него, и теперь они сделают то же самое
|
| Dissect the man of evil
| Рассечь человека зла
|
| His fingers are cut off
| Ему отрубили пальцы
|
| And forced into his mouth so that he cannot scream
| И засунули ему в рот, чтобы он не мог кричать
|
| And in pain they revel
| И от боли они упиваются
|
| (Solo — Owen)
| (Соло — Оуэн)
|
| To chop him up Is their revege
| Изрубить его — это их месть
|
| With no remorse
| Без угрызений совести
|
| They slash him, disfigure
| Они рубят его, обезображивают
|
| Abomination
| Мерзость
|
| Their creation
| Их создание
|
| The man who killed them is now scattered
| Человек, убивший их, теперь рассеян
|
| In the abyss
| В бездне
|
| (Solo — O’Brien)
| (Соло — О’Брайен)
|
| Infernal phantasm
| Адский фантазм
|
| Condemned to agony
| Приговорен к агонии
|
| No escape after death
| Нет побега после смерти
|
| Condemned to agony
| Приговорен к агонии
|
| (Solo — O’Brien) | (Соло — О’Брайен) |