| Vicious thoughts will overpower
| Порочные мысли будут одолевать
|
| His virulent mind explodes
| Его злобный разум взрывается
|
| Unable to suppress the madness
| Невозможно подавить безумие
|
| He can’t contain this inner pain
| Он не может сдержать эту внутреннюю боль
|
| Compelled to
| Вынужден
|
| Lacerate
| Разорвать
|
| Rending for release
| Раздача для выпуска
|
| Set free souls through holes in their skin
| Освободите души через дыры в их коже
|
| Murdered, or have they been saved
| Убиты или их спасли
|
| Bleeding corpse his work of art
| Кровоточащий труп его произведение искусства
|
| Human flesh a canvas
| Человеческая плоть холст
|
| Craftsman of macabre creations
| Мастер жутких творений
|
| He can’t control it makes him whole
| Он не может контролировать это делает его целым
|
| Compelled to
| Вынужден
|
| Lacerate
| Разорвать
|
| Rending for release
| Раздача для выпуска
|
| Slicing through victims and then he stands back
| Разрезание жертв, а затем он отступает
|
| To admire what he has done
| Чтобы восхищаться тем, что он сделал
|
| Mutilate
| калечить
|
| Ruptured figures sprawl
| Разорванные фигуры расползаются
|
| Slaughtered in a rage now left to be found
| Убитый в ярости теперь осталось найти
|
| A gristly gift of art
| Хрустящий дар искусства
|
| Mangle them ripping death lacerate them
| Изувечь их, разорви смерть, разорви их.
|
| Stunning victims with a club abducted with
| Потрясающие жертвы с дубинкой, похищенные с помощью
|
| Stealth taken to his home
| Стелса доставили к нему домой
|
| Ropes and chains restrain his living subject of art
| Веревки и цепи сдерживают его живой предмет искусства
|
| He stabs
| Он наносит удар
|
| Grating with a jagged edge his prey screams in pain
| Скрежет зазубренным краем, его жертва кричит от боли
|
| Writhing under his knife
| Корчится под его ножом
|
| Driven to improve his victims through gruesome
| Стремится улучшить своих жертв с помощью ужасных
|
| Design, he cannot stop
| Дизайн, он не может остановиться
|
| Compelled to
| Вынужден
|
| Lacerate rendering for release
| Разорвать рендеринг для выпуска
|
| Mutilate now it’s time to slice
| Mutilate теперь пришло время нарезать
|
| Mangle them ripping death lacerate them
| Изувечь их, разорви смерть, разорви их.
|
| Lacerate
| Разорвать
|
| Rending for release
| Раздача для выпуска
|
| Slicing through victims and the he stands back
| Разрезание жертв, и он отступает
|
| To admire what he has done
| Чтобы восхищаться тем, что он сделал
|
| Mutilate
| калечить
|
| Ruptured figures sprawl
| Разорванные фигуры расползаются
|
| Slaughtered in a rage now left to be found
| Убитый в ярости теперь осталось найти
|
| A grisly gift of art | Ужасный дар искусства |