| Ates kop yüregimden
| Возьми огонь из моего сердца
|
| buruk buruk ben oldum
| я был плохим
|
| koptu kalbim yerinden
| мое сердце разбилось
|
| saga sola savruldum
| Меня бросали влево и вправо
|
| uçurum gelip buldu beni sürüklendim hep durdum
| Бездна пришла и нашла меня, я дрейфовал, я всегда останавливался
|
| bir adim gitmez geri canimdan oldum
| Я не делаю шаг назад, я вернулся
|
| neler oldu bak neler kestiler yollarimi
| Что случилось, посмотри, что они перерезали мне
|
| sonu gelmeyen darbeler kirdilar umutlarimi
| бесконечные удары сломали мои надежды
|
| simdi cikmaz yoldayim hem darda hem zodayim hesabi bitmeyen sahneler
| Теперь я в пути
|
| can aldi birer birer
| забрали жизнь одну за другой
|
| yandim yandim bicaga dayandim canimi aldin hazirmiyim
| Я горел, я горел, я стоял на ноже, ты забрал мою жизнь, я готов?
|
| boynumu büktün adimi yaktin kalbimi vurdun dayanirmiyim
| Ты сломал мне шею, ты сжег мое имя, ты ударил меня в сердце, я могу держаться
|
| sirtimi döndüm kursun dünya geri dönüp bakarmiyim
| Я повернулся спиной, пусть мир вернется и увидит
|
| kaç kez vurdu kaç kez öldü yanar yaram sararmiyim
| Сколько раз он меня ударил? Сколько раз он умер?
|
| Öyle yorgun durgunum ki sussam bile manaliyim
| Я так устал, что даже если я молчу, я осмыслен
|
| ondan baskasi anlamaz beni dönmem artik kararliyim
| никто, кроме него, меня не поймет, теперь я полон решимости вернуться
|
| kapina geldim ya Ya Rabbi icim yangin yaraliyim
| я пришел к твоей двери
|
| sen affetmessen beni bilmem buna dayanirmiyim…
| Если ты меня не простишь, я не знаю, выдержу ли я это...
|
| canimi yaktilar kullanip köseye attilar kapattilar isiklarimi yalnizliga idam
| Они причинили мне боль, они использовали меня, они бросили меня в угол, они выключили мой свет, они казнили меня одного
|
| ettiler beni
| они заставили меня
|
| dayanir mi küçük kalbim buna
| выдержит ли мое маленькое сердце
|
| kaldirir mi bunlara alisirmi korkulara savasirmi sen olmayinca
| Уберет ли он ее, привыкнет ли к ним, будет ли бороться со страхами без вас?
|
| hani insan bir an bütün umutlarini kaybedip bir köseye çaresizce yumulur
| Знаете, когда человек на мгновение теряет всякую надежду и беспомощно падает в угол.
|
| kalbine igneler batar ya bedeni buruk buruk olur karanliklara kapilip deli
| Иглы пронзают его сердце, его тело болит
|
| rüzgarlara kendini birakir saliverir atar ya
| он отдается на волю ветра
|
| ates olur etrafi sagi solu görmez icinden bir feryat ALLAH diyip yüregini yakar
| будет огонь, как только он не может видеть направо и налево, крик внутри него говорит БОГ и сжигает его сердце
|
| ya
| либо
|
| bende öyle savrulmus sarsilmis bir halde geldim sana Ya Rabbi çikmaz yol
| Я пришел к тебе в таком шатком и потрясенном состоянии, Господи, тупик
|
| bilmiyorum senden baska görmüyorum geri çevirip öldürme beni eskilere döndürme
| Я не знаю, я не вижу тебя, но ты не убиваешь меня, не возвращай меня
|
| beni keske Allahim yolunda bir toprak olsam Insanlar üstüme basarak sana gelse
| Я бы хотел, чтобы я был землей на пути Аллаха, если бы люди пришли к тебе, наступив на меня.
|
| ne görülsem nede anilsam ne bilinsem nede sorulsam sadece senin yolunda
| Увидят ли меня или помнят, или узнают, или спросят, только на вашем пути
|
| kaybolsam pismanim Ya Rabbi hemde coook
| Я сожалею, если я заблудился Я Рабби
|
| yandim yandim bicaga dayandim canimi aldin hazirmiyim
| Я горел, я горел, я стоял на ноже, ты забрал мою жизнь, я готов?
|
| boynumu büktün adimi yaktin kalbimi vurdun dayanirmiyim
| Ты сломал мне шею, ты сжег мое имя, ты ударил меня в сердце, я могу держаться
|
| sirtimi döndüm kursun dünya
| Я повернулся спиной, пусть мир
|
| geri dönüp bakarmiyim kaç kez vurdu kaç kez öldü yanar yaram sayarmiyim
| Могу ли я вернуться и посмотреть, сколько раз он ударил меня, сколько раз он умер, могу ли я сосчитать свои раны?
|
| Öyle yorgun durgunum ki sussam bile manaliyim ondan baskasi anlamaz beni dönmem
| Я так устала, что даже если буду молчать, я осмысленная, никто, кроме него, меня не поймет, я не вернусь
|
| artik kararliyim kapina geldim ya Ya Rabbi icim yangin yaraliyim sen
| Я полон решимости, я пришел к твоей двери
|
| affetmessen beni bilmem buna dayanirmiyim… | Если ты меня не простишь, я не знаю, выдержу ли я это... |