| Kayıp ettim kendimi kollarında
| Я потерял себя в твоих руках
|
| Kurulur hayaller o an kurulur ya
| Мечты сделаны в тот момент
|
| Neler düşünmez insan
| Что люди не думают
|
| Neler geçmez ki aklından
| Что происходит в вашем уме
|
| Sürüklenip durur kalbimde ardindan
| Он дрейфует после тебя в моем сердце
|
| Sen bana neleri söyledin
| что ты мне сказал
|
| Kulaklarımda çınlıyor kelimelerin
| Твои слова звенят в моих ушах
|
| Bir daha duymak için
| услышать снова
|
| Hazırım her şeyi feda etmeye yemin ederim
| Я готов клянусь пожертвовать всем
|
| Seviyorum özlüyorum
| я люблю я скучаю
|
| Hasretini besliyorum ey sevgilim
| Я питаю твою тоску, моя дорогая
|
| Sen bu yüreğimi kahretsen ben de seni hep affetsm
| Если ты сломаешь это мое сердце, я всегда прощу тебя
|
| Bu gönül aşkının kölesi olduğunu görmez misin
| Разве ты не видишь, что ты раб этой любви
|
| Gözlerim hep baksan da bile bile yalan atsan da
| Мои глаза всегда смотрят, даже если ты лжешь
|
| Seviyorum desen bana sana inandığımı görmez misin
| Если ты скажешь, что я люблю тебя, разве ты не увидишь, что я верю в тебя
|
| — ŞİİR —
| - СТИХОТВОРЕНИЕ -
|
| Benim ne senden vazgecmeye ne de sensizliğe
| Я не хочу отказываться от тебя или быть без тебя.
|
| Tahammül edebilcek bir gücüm var
| У меня есть силы терпеть
|
| Basit bir aşk değil ki bu bende ki
| Это не простая любовь, это то, что у меня есть
|
| Bir anda mum gibi üflenipte söndürülsün
| Пусть задует и погаснет, как свеча, в одно мгновение
|
| Bırak gitsin idama kadar
| Пусть идет до казни
|
| Bilesin ki çıt cikmaz ağzimdan
| Знаешь, это не выйдет из моего рта
|
| Lpin önünde tek bir kelime bile etmem
| Я не скажу ни слова перед LP
|
| Bir insan aşki için iki kere öldürülmez ki zaten
| Человека все равно нельзя убить дважды из-за любви.
|
| Kefenimi alipta geldim kapina
| Я взял свой саван и подошел к твоей двери
|
| Oyun değil bu bendeki köçeklik hiç yakışmaz şanıma
| Это не игра
|
| Aşkın kelepçelerini yiyerek nam yapmışım ben bu şehirde
| Я сделал себе имя, съев наручники любви в этом городе.
|
| Nice kurşunlara senin için göğüs germiş meydan okumuş
| Он выдержал и бросил вызов многим пулям для вас.
|
| Seviyorum demekten korkup kaçmamışım hiçbir yere
| Я не боюсь сказать, что люблю тебя, я никуда не убегал
|
| Bilesinki ben bunlarla yaşiyor bunlarla yaşlanıyor
| Вы должны знать, что я живу с этим, старею с этим
|
| Bunlarla teselli ediyorum kendimi
| Я утешаю себя этими
|
| Senden başka birini bilip görmediğim için
| Потому что я знаю и не вижу никого, кроме тебя
|
| Bunlarla avutuyorum derdimi
| Я утешаю себя этими
|
| Sarıl bana hem de öyle sarıl ki canım çıksın yollarında
| Обними меня и обними меня, чтобы я мог выйти на твой путь
|
| Eğer bir ayrılık benden sana bir yanlış varsa
| Если расставание неправильно от меня к тебе
|
| Bırakta o zaman ölüm kopsun senin kollarında | Тогда позвольте смерти сломаться в ваших объятиях |