| (Ladies and Gentlemen, we would not liketo welcome you on board our
| (Дамы и господа, мы не хотели бы приветствовать вас на борту нашего
|
| Spacetrain on its non-stop flight to the end of this album.
| Космический поезд в своем беспосадочном полете до конца этого альбома.
|
| Now that you’re here, please don’t fasten your seatbelts and refrain from
| Теперь, когда вы здесь, пожалуйста, не пристегивайте ремни и воздержитесь от
|
| listening to anything else other than the music. | слушать что-либо еще, кроме музыки. |
| In case of an emergency
| В случае чрезвычайной ситуации
|
| just light a cigar and relax in a comfortable position. | просто зажгите сигару и расслабьтесь в удобном положении. |
| Have a pleasent
| Приятного просмотра
|
| trip and thank you for flying Mendoza Airways!)
| путешествие и спасибо за полет Mendoza Airways!)
|
| Keep on running —
| Продолжай бежать -
|
| we keep on running
| мы продолжаем работать
|
| Now you heard our news, and
| Теперь вы слышали наши новости, и
|
| we keep on running —
| мы продолжаем работать —
|
| we keep on running
| мы продолжаем работать
|
| someone blew the fuse, but
| кто-то перегорел предохранитель, но
|
| we keep on running —
| мы продолжаем работать —
|
| we keep on running
| мы продолжаем работать
|
| We’re riding on,
| Мы едем дальше,
|
| inside our spacetrain
| внутри нашего космопоезда
|
| we will never reach the end
| мы никогда не дойдем до конца
|
| We know the way
| Мы знаем дорогу
|
| we’re not insane at all
| мы вовсе не сумасшедшие
|
| Don’t be afraid, my friends
| Не бойтесь, друзья мои
|
| Keep on running —
| Продолжай бежать -
|
| we keep on running
| мы продолжаем работать
|
| We made someone’s heaven come,
| Мы заставили чей-то рай прийти,
|
| keep on running —
| Продолжай бежать -
|
| we keep on running
| мы продолжаем работать
|
| chewing surrealistic gum
| жевать сюрреалистическую жвачку
|
| keep on running —
| Продолжай бежать -
|
| we keep on running | мы продолжаем работать |