| There ain’t no reason you and me should be alone
| Нет причин, по которым мы с тобой должны быть наедине
|
| Tonight, yeah, baby!
| Сегодня вечером, да, детка!
|
| Tonight, yeah, baby!
| Сегодня вечером, да, детка!
|
| And I got a reason that you’re who should take me home tonight
| И у меня есть причина, по которой ты должен отвезти меня домой сегодня вечером
|
| I need a man that thinks it’s right when it’s so wrong
| Мне нужен мужчина, который думает, что это правильно, когда это так неправильно
|
| Tonight, yeah, baby!
| Сегодня вечером, да, детка!
|
| Tonight, yeah, baby!
| Сегодня вечером, да, детка!
|
| Right on the limits where we know we both belong tonight
| Прямо на пределе, которому, как мы знаем, мы оба принадлежим сегодня вечером.
|
| It’s hard to feel the rush, to brush the dangerous
| Трудно чувствовать спешку, чистить опасные
|
| I’m gonna run right to, to the edge with you
| Я побегу прямо к краю с тобой
|
| Where we can both fall far in love
| Где мы оба можем сильно влюбиться
|
| I’m on the edge of glory, and I’m hanging on a moment of truth
| Я на краю славы, и я зависаю от момента истины
|
| Out on the edge of glory, and I’m hanging on a moment with you
| На краю славы, и я зависаю на мгновение с тобой
|
| I’m on the edge, the edge, the edge, the edge, the edge, the edge, the edge
| Я на краю, на краю, на краю, на краю, на краю, на краю, на краю
|
| I’m on the edge of glory, and I’m hanging on a moment with you
| Я на краю славы, и я зависаю на мгновение с тобой
|
| I’m on the edge with you
| Я на грани с тобой
|
| Another shot before we kiss the other side
| Еще один выстрел, прежде чем мы поцелуем другую сторону
|
| Tonight, yeah, baby!
| Сегодня вечером, да, детка!
|
| Tonight, yeah, baby!
| Сегодня вечером, да, детка!
|
| I’m on the edge of something final we call life tonight
| Я на грани чего-то окончательного, что мы сегодня называем жизнью
|
| (Alright! Alright!)
| (Хорошо хорошо!)
|
| Put on your shades, 'cause I’ll be dancing in the flames
| Наденьте свои оттенки, потому что я буду танцевать в огне
|
| Tonight, yeah, baby!
| Сегодня вечером, да, детка!
|
| Tonight, yeah, baby!
| Сегодня вечером, да, детка!
|
| It isn’t hell if everybody knows my name tonight
| Это не ад, если сегодня все знают мое имя
|
| (Alright! Alright!)
| (Хорошо хорошо!)
|
| It’s hard to feel the rush, to brush the dangerous
| Трудно чувствовать спешку, чистить опасные
|
| I’m gonna run right to, to the edge with you
| Я побегу прямо к краю с тобой
|
| Where we can both fall far in love
| Где мы оба можем сильно влюбиться
|
| I’m on the edge of glory, and I’m hanging on a moment of truth
| Я на краю славы, и я зависаю от момента истины
|
| Out on the edge of glory, and I’m hanging on a moment with you
| На краю славы, и я зависаю на мгновение с тобой
|
| I’m on the edge, the edge, the edge, the edge, the edge, the edge, the edge
| Я на краю, на краю, на краю, на краю, на краю, на краю, на краю
|
| I’m on the edge of glory, and I’m hanging on a moment with you
| Я на краю славы, и я зависаю на мгновение с тобой
|
| I’m on the edge with you
| Я на грани с тобой
|
| I’m on the edge with you
| Я на грани с тобой
|
| I’m on the edge with you
| Я на грани с тобой
|
| I’m on the edge with you
| Я на грани с тобой
|
| I’m on the edge of glory, and I’m hanging on a moment of truth
| Я на краю славы, и я зависаю от момента истины
|
| I’m on the edge of glory, and I’m hanging on a moment with you
| Я на краю славы, и я зависаю на мгновение с тобой
|
| I’m on the edge, the edge, the edge, the edge, the edge, the edge, the edge,
| Я на краю, на краю, на краю, на краю, на краю, на краю, на краю,
|
| I’m on the edge of glory, and I’m hanging on a moment with you
| Я на краю славы, и я зависаю на мгновение с тобой
|
| I’m on the edge with you
| Я на грани с тобой
|
| With you
| С тобой
|
| I’m on the edge with you
| Я на грани с тобой
|
| I’m on the edge with you | Я на грани с тобой |