| In the early fifties and sixties and
| В начале пятидесятых и шестидесятых и
|
| Seventies
| семидесятые
|
| American strechted forth her hands
| Американка протянула руки
|
| And welcome us all
| И приветствуйте нас всех
|
| Yes we built and now they refuse us
| Да, мы построили, и теперь они отказываются от нас.
|
| Yes we can clean it and now they refuse us
| Да, мы можем очистить его, и теперь они отказываются от нас.
|
| Yes they mark us, they su su su
| Да, они отмечают нас, они су су су
|
| Yes we been there with good intention
| Да, мы были там с добрыми намерениями
|
| Yes we been there with a working
| Да, мы были там с рабочим
|
| Intention
| Намерение
|
| Yes we been there with a educational
| Да, мы были там с образовательным
|
| Intention
| Намерение
|
| Yes we been there
| Да, мы были там
|
| So many different nationalities been
| Так много разных национальностей было
|
| There too
| Там тоже
|
| Never been treated like we do
| Никогда не обращались так, как мы
|
| Never been handled like we do
| Никогда не обращались так, как мы
|
| Never been talked about like we do
| О нас никогда не говорили так, как мы
|
| We have a no intention to bomb threat
| У нас нет намерения бомбить угрозу
|
| No intention to hijacking
| Нет намерения угона
|
| No intention to hostage holding
| Нет намерения удерживать заложников
|
| Statue of Liberty light up your torch
| Статуя Свободы зажги свой факел
|
| So we can see
| Итак, мы можем видеть
|
| If it is a international problem
| Если это международная проблема
|
| We want to see
| Мы хотим видеть
|
| It it is a political problem
| Это политическая проблема
|
| We want to see
| Мы хотим видеть
|
| If it is a island problem
| Если это проблема острова
|
| We want to see
| Мы хотим видеть
|
| If it is a continental problem
| Если это континентальная проблема
|
| We want to see
| Мы хотим видеть
|
| If I am right than I should be right
| Если я прав, то я должен быть прав
|
| If I am wrong no argument
| Если я ошибаюсь без аргументов
|
| Remember people the statue stand
| Помните, люди стоят статуи
|
| For equal rights and justice
| За равные права и справедливость
|
| We were picking apples many years ago
| Мы собирали яблоки много лет назад
|
| Picking grapes many years ago
| Сбор винограда много лет назад
|
| Hospital workers many years ago
| Больничные работники много лет назад
|
| Housekeepers many years ago
| Домработницы много лет назад
|
| It’s not like we begging or demanding
| Мы не умоляем и не требуем
|
| Anything
| Что-либо
|
| It’s not like we begging or demanding
| Мы не умоляем и не требуем
|
| Anything
| Что-либо
|
| It’s just an example
| Это просто пример
|
| It’s just an example
| Это просто пример
|
| In the forties and the fifties no one
| В сороковые и пятидесятые никто
|
| Was fair
| Был справедлив
|
| In the sixties people start to share
| В шестидесятые люди начинают делиться
|
| In the seventies we were there
| В семидесятых мы были там
|
| In the nineties immigration get scared | В девяностых иммиграция пугается |