| Can’t get no food to eat
| Не могу получить еду, чтобы поесть
|
| Can’t get no money to spend, woo
| Не могу получить деньги, чтобы тратить, Ву
|
| Can’t get no food to eat
| Не могу получить еду, чтобы поесть
|
| Can’t get no money to spend, woo
| Не могу получить деньги, чтобы тратить, Ву
|
| Come, little one and let me do what I can do for you
| Подойди, малыш, и позволь мне сделать то, что я могу сделать для тебя
|
| And you and you alone come, little one, woo
| И ты и только ты приходи, малышка, ву
|
| Let me do what I can do for you and you alone, woo
| Позвольте мне сделать то, что я могу сделать для вас и только для вас, Ву
|
| He who knows the right thing and do it not
| Тот, кто знает правильное дело и не делает этого
|
| Shall be spanked with many stripes
| Должен быть отшлепан множеством полос
|
| Weeping and wailing and moaning
| Плач и плач и стоны
|
| You’ve got yourself to blame, I tell you
| Ты сам виноват, говорю тебе
|
| Do right do right do right do right do right
| Делай правильно, делай правильно, делай правильно, делай правильно
|
| Tell you to do right, woo
| Скажи тебе поступать правильно, Ву
|
| Beg you to do right, woo
| Умоляю вас поступать правильно, Ву
|
| Where is Bagawire
| Где находится Багавир
|
| He’s nowhere to be found, he can’t be found
| Его нигде нет, его нельзя найти
|
| First betrayer who gave away Marcus Garvey
| Первый предатель, выдавший Маркуса Гарви
|
| Son of Satan, First prophesy
| Сын Сатаны, Первое пророчество
|
| Catch them, Garvey old
| Поймай их, Гарви старый
|
| Catch them Garvey, catch them, woo
| Поймай их, Гарви, поймай их, Ву
|
| Hold them Marcus, hold them, woo
| Держи их, Маркус, держи их, Ву
|
| Marcus Garvey, Marcus, woo | Маркус Гарви, Маркус, Ву |