| So we rise up from this
| Итак, мы поднимаемся из этого
|
| Little island, where reggae
| Маленький остров, где регги
|
| Music spring from.
| Музыка родниковая.
|
| So we rise up from this
| Итак, мы поднимаемся из этого
|
| Little island, where Marcus
| Маленький остров, где Маркус
|
| Garvey come from.
| Родом Гарви.
|
| He spread his wing in, yes.
| Он расправил крыло, да.
|
| In foreign countries,
| В зарубежных странах
|
| He spread his wing
| Он расправил крыло
|
| To help foreign people.
| Чтобы помочь иностранцам.
|
| African American people.
| Афроамериканцы.
|
| So we rise up from this
| Итак, мы поднимаемся из этого
|
| Little island, where reggae
| Маленький остров, где регги
|
| Music spring from.
| Музыка родниковая.
|
| So we rise up from this
| Итак, мы поднимаемся из этого
|
| Little island, where Marcus
| Маленький остров, где Маркус
|
| Garvey come from.
| Родом Гарви.
|
| Harlem, Harlem, Harlem,
| Гарлем, Гарлем, Гарлем,
|
| Harlem, Harlem,
| Гарлем, Гарлем,
|
| It was happiness… brightness,
| Это было счастье… яркость,
|
| You could see that light,
| Вы могли видеть тот свет,
|
| Not streetlight, but Garvey
| Не уличный фонарь, а Гарви
|
| Light.
| Светлый.
|
| So we rise up from this
| Итак, мы поднимаемся из этого
|
| Little island, where reggae
| Маленький остров, где регги
|
| Music spring from.
| Музыка родниковая.
|
| So we rise up from this
| Итак, мы поднимаемся из этого
|
| Little island, where Marcus
| Маленький остров, где Маркус
|
| Garvey come from.
| Родом Гарви.
|
| Yes there was that war,
| Да была та война,
|
| The Italian invading, Ethiopia.
| Итальянское вторжение в Эфиопию.
|
| And he sent soldiers.
| И послал солдат.
|
| So we rise up from this
| Итак, мы поднимаемся из этого
|
| Little island, where reggae
| Маленький остров, где регги
|
| Music spring from.
| Музыка родниковая.
|
| So we rise up from this
| Итак, мы поднимаемся из этого
|
| Little island, where Marcus
| Маленький остров, где Маркус
|
| Garvey come from.
| Родом Гарви.
|
| Let’s look back on the works
| Оглянемся на работы
|
| Of Mr. Garvey,
| Мистера Гарви,
|
| Let’s look back on the
| Давайте оглянемся на
|
| Improvments of Mr. Garvey.
| Усовершенствования мистера Гарви.
|
| Let’s look back on the
| Давайте оглянемся на
|
| Development of Mr. Garvey.
| Разработка мистера Гарви.
|
| So we rise up from this
| Итак, мы поднимаемся из этого
|
| Little island, where reggae
| Маленький остров, где регги
|
| Music spring from.
| Музыка родниковая.
|
| So we rise up from this
| Итак, мы поднимаемся из этого
|
| Little island, where Marcus
| Маленький остров, где Маркус
|
| Garvey come from.
| Родом Гарви.
|
| And when he go To foreign countries,
| И когда он уедет В чужие страны,
|
| He didn’t go to stay
| Он не пошел, чтобы остаться
|
| But do a little business,
| Но займись делом,
|
| And the return.
| И возвращение.
|
| So we rise up from this
| Итак, мы поднимаемся из этого
|
| Little island, where reggae
| Маленький остров, где регги
|
| Music spring from.
| Музыка родниковая.
|
| So we rise up from this
| Итак, мы поднимаемся из этого
|
| Little island, where Marcus
| Маленький остров, где Маркус
|
| Garvey come from.
| Родом Гарви.
|
| It’s a shame, his return
| Это позор, его возвращение
|
| Didn’t accept him,
| Не принял его,
|
| From the island where he Come frome.
| С острова, откуда он родом.
|
| It’s a shame, his return
| Это позор, его возвращение
|
| Didn’t accept him,
| Не принял его,
|
| From the island where he Come frome.
| С острова, откуда он родом.
|
| So we rise up from this
| Итак, мы поднимаемся из этого
|
| Little island, where reggae
| Маленький остров, где регги
|
| Music spring from.
| Музыка родниковая.
|
| And they turn their back
| И они поворачиваются спиной
|
| Against him,
| Против него,
|
| And they criticize him.
| И они его критикуют.
|
| And they turn their back
| И они поворачиваются спиной
|
| Against him,
| Против него,
|
| And they criticize him.
| И они его критикуют.
|
| So we rise up from this
| Итак, мы поднимаемся из этого
|
| Little island, where reggae
| Маленький остров, где регги
|
| Music spring from.
| Музыка родниковая.
|
| So we rise up from this
| Итак, мы поднимаемся из этого
|
| Little island, where Marcus
| Маленький остров, где Маркус
|
| Garvey come from. | Родом Гарви. |